Масло и редиска принесённые с ледника покрыты сияющими каплями. в углу стоит высокая конторка на ней рукопись. на полу рядом горка книг. на стене рядом с конторкой гравюра на дереве в простой раме. надо вставить пропущенные знаки препинания.
Масло редиска, принесенные с ледника, покрыты сияющими каплями. Конторка, на ней рукопись На полу, рядом горка книг На стене, рядом с конторкой, гравюра
1)Наш пансионат расположен недалеко от Болдина. 2)Река протекает через село Савельево. 3)Все лето мы провели в Белкине. 4)Родители его жили в Осташкове. 5)Небольшую остановку мы совершим в городе Бородино. 6)Отец родился в Смоленской области под Дедовом.
Объяснение. В современном русском языке, в отличие от древнерусского, в котором все имена существительные склонялись, выделяется большая группа несклоняемых существительных. Это нужно учитывать при написании собственных имён существительных в косвенных падежах, обозначающих название населённого пункта. Традиционно эти названия склонялись: Например, у Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина. В ХХ веке сложилась тенденция к использованию несклоняемых вариантов русских топонимов. Географические названия на -ово, -ёво, -ево, ино, -ыно при их употреблении в качестве приложения к обобщающему термину (слова: город, село, деревня) не склоняются. Ещё надо различать склонение похожих названий населённых пунктов и фамилий: любуюсь Пушкином (городом); увлекаюсь Пушкиным (писателем).
1)Наш пансионат расположен недалеко от Болдина. 2)Река протекает через село Савельево. 3)Все лето мы провели в Белкине. 4)Родители его жили в Осташкове. 5)Небольшую остановку мы совершим в городе Бородино. 6)Отец родился в Смоленской области под Дедовом.
Объяснение. В современном русском языке, в отличие от древнерусского, в котором все имена существительные склонялись, выделяется большая группа несклоняемых существительных. Это нужно учитывать при написании собственных имён существительных в косвенных падежах, обозначающих название населённого пункта. Традиционно эти названия склонялись: Например, у Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина. В ХХ веке сложилась тенденция к использованию несклоняемых вариантов русских топонимов. Географические названия на -ово, -ёво, -ево, ино, -ыно при их употреблении в качестве приложения к обобщающему термину (слова: город, село, деревня) не склоняются. Ещё надо различать склонение похожих названий населённых пунктов и фамилий: любуюсь Пушкином (городом); увлекаюсь Пушкиным (писателем).