Переписываясь и разговаривая таким образом, они дошли до следующего рассуждения: если мы друг без друга дышать не можем, а воля жестоких родителей препятствует нашему благополучию, то нельзя ли нам будет обойтись без нее?
(А.С.Пушкин "Метель")
Дееприч. оборот: Переписываясь и разговаривая таким образом.
С тех пор жил он в своей Симбирской деревни, где и женился на девице Авдотьи Васильевне Ю., дочери бедного тамошнего дворянина.(Пушкин "Капитанская дочь") - СПП
как доп. вариант: Он был женат на бедной дворянке, которая умерла в родах, в то время как он находился в отъезжем поле. (Пушкин "Барышня крестьянка") - СПП
Мы тотчас поладили, и хотя по контракту обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое-как болтать по-русски. (предложение сокращено было. Тоже Пушкин "Капитанская дочь") - ССП
Агафоклея Кузьминишна скоро за ним последовала: она не могла привыкнуть к глухой столичной жизни; тоска отставного существованья ее загрызла. - БСП (И.С.Тургенев "Отцы и дети")
Можно обраться, если нужно дополнительно выделить, где главное, а где зависимое ПП.
Он никогда не отвечал злом на зло (сущ.). Я уверена, что он сделал это ей назло (наречие). На бок (сущ.) он прицепил себе старую отцовскую шашку. Шапку у него съехала набок (наречие). К верху (сущ.) шляпы был приколот огромный бант.В сильный мороз дым всегда поднимается кверху (нареч.). Я очень спешил, так как опаздывал на встречу (сущ.). Навстречу мне вдруг вылетел какой-то мальчишка. Я жаждал разобраться в этой тайне (сущ.). Он сделал это втайне (нареч.) ото всех. Во время (сущю) представления все с интересом смотрели на сцену. Я очень спешил и пришёл вовремя (нареч.). На конец (сущ.) ветки села маленькая птичка. Наконец (нареч.) он выполнил эту работу. Ему на лицо (сущ.) упал солнечный луч. Все доказательства были налицо (нареч.). Он спустился в самый низ (сущ.) ущелья. Он шёл вниз (нареч.) по улице. Во всю (сущ.) ширину долины раскинулся бурный ручей - Весеннее солнце уже вовсю (нареч.) припекало. Разгневанные покупатели отправили его в конец (сущ.) очереди. Мама сказала, что мой брат вконец (нареч.) распоясался. Он налил молоко в пустую (прилаг.) банку. Не трать время впустую (нареч.)!
1)прежде чем сказать подумать уместно ли это слово, и вообще подумать что говоришь. Чтобы потом не жалеть. 2)если сказал слово,то обратно его не вернуть. Как говорят "что сказано,то сделано." 3)Если говорится что-либо приятное,или то что может тронуть человека, то как-бы имеется в виду что сердцу приятно. Как бы греет слово. 4)Например если сказал слово обидное,даже самое маленькое. То оно может обидеть человека,даже по более нежели несколько слов. (Не уверена) 5)Поле красиво своим урожаем, в данном случае пшеном. А речь красива и приятна тогда когда она грамотна.
Переписываясь и разговаривая таким образом, они дошли до следующего рассуждения: если мы друг без друга дышать не можем, а воля жестоких родителей препятствует нашему благополучию, то нельзя ли нам будет обойтись без нее?
(А.С.Пушкин "Метель")
Дееприч. оборот: Переписываясь и разговаривая таким образом.
С тех пор жил он в своей Симбирской деревни, где и женился на девице Авдотьи Васильевне Ю., дочери бедного тамошнего дворянина.(Пушкин "Капитанская дочь") - СПП
как доп. вариант: Он был женат на бедной дворянке, которая умерла в родах, в то время как он находился в отъезжем поле. (Пушкин "Барышня крестьянка") - СПП
Мы тотчас поладили, и хотя по контракту обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое-как болтать по-русски. (предложение сокращено было. Тоже Пушкин "Капитанская дочь") - ССП
Агафоклея Кузьминишна скоро за ним последовала: она не могла привыкнуть к глухой столичной жизни; тоска отставного существованья ее загрызла. - БСП (И.С.Тургенев "Отцы и дети")
Можно обраться, если нужно дополнительно выделить, где главное, а где зависимое ПП.