драмтеатр, безусловно, красивейшее здание в городе. когда входишь в это прекрасное строение в центре омска, сразу замечаешь, что фойе театра на первом этаже полукругом охватывает зрительный зал и оно представляет собой неширокие переходы с низкими сводчатыми потолками и каменным полом. трудно сказать, отвечает ли это фойе замыслу архитектора, но всё-таки одно, как мне кажется, бесспорно, купившему в партер билет зрителю, здесь не уютно.
другое дело фойе бельэтажа. с первого этажа вас поднимают к нему широкие угловые лестницы, на площадях которых расположены огромные зеркала, начищенные до блеска. как бы давно это ни происходило, однако, глядя в эти зеркала так и представляешь себе разряженную публику начала века, в длинных вечерних платьях и мужчин во фраках и смокингах.
поднявшись по лестнице, вы попадаете в небольшой, но уютный зал, где иногда разворачиваются выставки, связанные с театра и проводятся поэтические встречи. но чаще всё это фойе бывает свободным и здесь, поэтому, приятно прогуливаться как перед спектаклем так и во время антракта.
высокий потолок, изящные люстры, окна, задрапированные шёлковыми шторами, одним словом, всё это создаёт впечатление торжественности и царской атмосферы, строгой и одновременно милой.
без сомнения, вы будете восхищены театром и каждый почувствует, что пришёл в храм искусства и красоты, и гармонии.
"наш драмтеатр можно назвать чертогом муз", - писал леонид мартынов, замечая к тому же, - "он по праву считается гордостью омичей."
1. вводные слова и словосочетания выделяются запятыми.
2. деепричастный оборот выполняет синтаксическую роль обстоятельства и выделяется запятыми.
1.Собралось множество народа.
2.человек десять обедали
3.Некоторые из присутствующих выступили
4."Благодарствуйте батюшка,Алексей Иваныч!" огласили
5.показать невозможно
6.Ветер был встречный
7.полюбись
8.Иван Иванович приказал долго жить
9.он не надеялся застать
10.Пастухов продолжал отрязивать оглядываться
11.Старушки все-народ сердитый
12.Бопре был парикмахером
солдатом
13.Вы должны должны трудиться,стараться быть полезным
14.Он старался быть гостеприимным
15.Я был в восхищении
16.Речи должны быть кратки
17.Он рад был отдохнуть
18.Он злой и без чувств.
19.Отец-врач
Объяснение: