1.1. дуб подлежащее начинает распускаться сказуемое позже обстоятельство деревьев дополнение всех определение ( повествовательное,невосклицательное, двусоставное, полное, распространенное, неосложненное)
1.2. ветер подлежащее мог занести сказуемое туда обстоятельство желуди дополнение тяжелые определение (Повествовательное,невосклицательное, двусост. полн, распр,неосл) 2.1. распустятся второе спрятала первое удивляешься первое 2.2. наступит первое забыла первое распускаться второе 3. спрятала - глагол, обозн. действие н.ф. спрятать Морф. призн время, женский род, первое склонение, непереходный, невозвратный. В предложение является сказуемым. ( синтаксическая роль) 4.1. опалит о приставка, пал корень, ит окончание/суффикс( в разных учебниках по разному соотносят) удивляешься у приставка, див корень, л, я , ешь суффиксы, ся постфикс 4.2. занести за приставка, нес корень, ти окончание/суффикс ( то же самое, что выше) распустятся рас приставка, пуст корень, ят суффикс, ся постфикс 5.1. расти несов. вид - вырасти сов. вид удивляться несов. вид - удивиться - сов. вид 5.2. опадать несов. вид - опасть сов. вид занести сов. вид - заносить несов. вид
Внести свою лепту Про человека, который принял в каком-то деле посильное участие, можно сказать, что он внёс в это дело свою лепту. Это выражение — евангельское по происхождению. В одной из притч рассказывается о бедной вдове, которая во время сбора пожертвований положила в чашу всего две мелких монеты (по-гречески — лепты). Её пожертвование, несмотря на кажущуюся скромность, оказалось больше и важнее, чем многие богатые дары, потому что шло от чистого сердца. В общее дело вносит свою лепту тот, кто, не совершая грандиозных и всем заметных поступков, действует искренне и честно.Глас вопиющего в пустыне Это выражение, которое обозначает напрасные призывы, остающиеся без ответа, пришло к нам из глубокой древности. В Библии рассказывается о пророке Исаие, который взывал (вопиял) из пустыни к израильтянам с предупреждением о грядущем боге и требованием приготовить ему дороги. Потом его слова были повторены Иоанном Крестителем перед самим приходом к нему Иисуса. Таким образом, в Библии это выражение имеет несколько другое значение, чем сейчас: призыв прислушаться, внять голосу истины.Люди редко это делают. Поэтому с течением времени акцент в этом обороте стал делаться на безнадёжности и безрезультатности призыва.Допотопные времена Для обозначения давних, доисторических времён в русском языке существует много выражений: во время оно, давным-давно, при царе Горохе, в незапамятные времена. Из Библии пришёл к нам ещё один оборот — в допотопные времена.Речь в нём идёт о всемирном потопе, который наслал на землю разгневанный на людей Бог. Разверзлисьхляби небесные, и начался дождь, который шёл сорок дней и сорок ночей — так рассказывается в Библии. Вся земля была затоплена до самых высоких гор удалось только праведнику Ною и его семье. Ной по приказанию Бога построил специальный корабль (Ноев ковчег) и посадил туда всех животных и птиц —каждой твари по паре. После потопа от них вновь населилась земля.Зарыть талант в землю Так говорят о человеке, который не развивает свои природные пренебрегает тем, чем одарён. Может показаться неожиданным, что слово талант в этом выражении первоначально обозначало денежную единицу.В одной из евангельских притч рассказывается, как некий человек, уезжая в дальние страны, раздал своим рабам деньги. Пять талантов он дал одному рабу, три — другому, а последнему рабу оставил один талант. После того как он вернулся из путешествия, он призвал рабов и спросил, как они распорядились деньгами. Оказалось, что первый и второй вложили свои деньги в дело и получили прибыль. А третий зарыл талант в землю и, конечно, сохранил его, но никак не преумножил. Надо ли говорить, кого хозяин похвалил, а кого осудил?Выражение зарыть талант в землю напоминает, что мы должны использовать свои дарования, таланты, раскрывать их людям, не давать им погибнуть внутри нас.Манна небесная Есть в русском языке выражение ждать как манны небесной — долго и страстно ждать, надеяться на чудо. Манна небесная и впрямь оказалась чудом от голода целый народ.Как рассказывает Библия, во время многолетних странствований евреев по пустыне наступил голод. Люди погибли бы, если бы на них с неба не стала внезапно сыпаться манна небесная. Она была похожа на современную манную крупу, получившую своё название в память о той манне, которую даровал Бог своему избранному народу.Впрочем, дотошные учёные установили, что в пустыне есть съедобный лишайник, который трескается и свёртывается в шарики, когда созревает. Его употребляли в пищу многие кочевые племена. Вероятно, эти съедобные шарики, принесённые ветром, и описаны в библейской легенде. Но несмотря на это естественно-научное объяснение, выражение манна небесная до сих пор означает неожиданную удачу, чудесную
Это предложение повествовательное, невосклицательное, распространённое, простое, осложнено однородными сказуемыми.
Подлежащее - он; сказуемые - зашумел, бросил, погнал.
Второстепенные члены: тростниками - дополнение,
в воду - обст. места,
листья - дополнение,
сухие - определение
их - дополнение
по реке - дополнение