Замените простые предложения сложноподчиненными 1. сгорбленный и худой старик казался старше своих лет 2. сморенные жарой березы не шевелили ни одним листом 3. веселый и жизнерадостный толя был всеобщим любимцем
1. Старик был сгорбленный и худой, поэтому казался старше своих лет. 2. Берёзы были сморенные жарой, и не шевелили ни одним листом. 3. Несмотря на свою весёлость и жизнерадостность, Толя был ещё и всеобщим любимцем.
1. Учеба - большой и важный для тебя труд. Грамматическая основа: подлежащее - учеба, сказуемое - труд. Тире ставится потому что подлежащее и сказуемое выражены одной частью речи, существительным. 2. Любовь к родной земле - это любовь к своей стране. Грамматическая основа: подлежащее - любовь (до тире), сказуемое - любовь (после тире) Тире ставится потому что подлежащее и сказуемое выражены одной частью речи, существительным. Перед "это" всегда ставится тире. 3. Земля - богатство Казахстана. Грамматическая основа: подлежащее - земля, сказуемое - богатство. Тире ставится потому что подлежащее и сказуемое выражены одной частью речи, существительным. 4. Зимний лес - волшебная сказка. Грамматическая основа: подлежащее - лес, сказуемое - сказка. Тире ставится потому что подлежащее и сказуемое выражены одной частью речи, существительным. 5. Одуванчик - самый распространенный полевой цветок. Грамматическая основа: подлежащее - одуванчик, сказуемое - цветок. Тире ставится потому что подлежащее и сказуемое выражены одной частью речи, существительным.
ФОмонимы необходимо отличать от многозначных слов. Омонимы – слова, что совпадают в звучании и написании, но не имеют ничего общего в семантике. К примеру, слово "брак" в значении «союз двух любящих друг друга людей» и "брак" в значении «испорченная продукция».Многозначные слова имеют несколько значений. Одно и то же слово может называть разные предметы, действия и признаки. К примеру, словом «гребень» обозначают и пластину с зубьями для ухода за волосами, и верх волны, и вершину горы, и продолговатый вырост на голове у птиц. В данном случае между этими предметами есть сходство в форме, что указывает на многозначность. Новые значения появляются у слова в связи с переносом наименования с одного объекта на другие. Есть два типа переноса:По сходству (метафора). Например, лента дороги (по форме), медные волосы (по цвету), море слёз (по количеству).По реальной связи между объектами (метонимия). К примеру, зал аплодировал (пространственная связь, то есть помещение и люди в нём называются одним словом). Носить золото – логическая связь материала и изделия из этого материала. Вот еще несколько примеров переноса: ставить Чехова (связь автора и его произведения), первая ракетка (перенос с целого на часть - синекдоха). Все это многозначные слова.Формы омонимии и явления, смежные с нейПолная лексическая омонимия - это тождественность во всех формах слов одной части речи. Слова "наряд" в значении «одежда» и "наряд" в значении «распоряжение» не различаются в написании и произношении, они совпадают во всех падежах в единственном и множественном числах.Неполная (частичная) лексическая омонимия проявляется при совпадении не в каждой грамматической форме, звучании и написании слов одной части речи. У глаголов "закапывать" (ров) и "закапывать" (глазные капли) не совпадают формы совершенного вида: закопаю - закапаю.Теперь понятно, что такое слова-омонимы. Однако рассматриваются также смежные явления. Они связаны с грамматическим, фонетическим и графическим уровнями языка.Омоформы - совпадающие в какой-нибудь одной форме слова. Редко случается совпадение в нескольких формах. К примеру, омоформами являются числительное "три" в именительном падеже (три подруги) и глагол "три" в повелительном наклонении ед. числа 2-го лица (картофель три на терке).Омофоны - слова, что одинаковы в звучании, но различны в написании: луг и лук, старожил и сторожил, везти и вести, зализать и залезать, молод и молот.Омографы пишутся одинаково, но произношение имеют разное: крУжки – кружкИ, пАрить - парИть и т. д. В данных примерах ударение ставится на разные слоги.
2. Берёзы были сморенные жарой, и не шевелили ни одним листом.
3. Несмотря на свою весёлость и жизнерадостность, Толя был ещё и всеобщим любимцем.