Плоше это устаревший разговор,оно означает плохо,ну тоесть хуже. Веры это тоже устаревшее слово-это разные виды насекомых. Цитата:Прибрежных много трав и вер.
Кулеш, что означает каша.Слово использовалось в древней Руси. Отсюда и идёт распространённая фамилия "Кулешовы".Слово "кулеш"использовалось с тысячи шестисотого по тысячи восьмисотого года. Некоторые люди еще используют его.
Благородного человека отличает искренняя любовь к людям, желание им сочувствовать, сопереживать, а для этого необходимо иметь чувство собственного достоинства и чувство долга, честь и гордость.Подтверждение моей точки зрения я нахожу в романе А. С. Пушкина«Евгений Онегин». Главная героиня этого произведения, Татьяна Ларина, была по-настоящему благородным человеком. Любовь всей ее жизни изна-чально оказалась безответной, и героине романа пришлось выйти замуж не по любви. Но даже когда ее возлюбленный, Евгений Онегин, рассказал ей о внезапно вспыхнувшем к ней чувстве, Татьяна Ларина не изменила своим принципам и холодно ответила ему фразой, уже ставшей афоризмом: «Но я другому отдана и буду век ему верна».Другой идеал благородного человека был великолепно описан Л. Н. Толстым в романе-эпопее«Война и мир». Писатель наделил одного из главных героев своего произведения, Андрея Болконского, не только внешним благородством, но и внутренним, которое последний открыл в себе не сразу. Андрею Болконскому пришлось многое пережить, многое переосмыслить, прежде чем он смог простить своего врага, умирающего Анатоля Курагина, интригана и предателя, к которому он до этого испытывал лишь ненависть. Этот пример иллюстрирует благородного человека достигнуть подлинной духовной высоты.Несмотря на то что благородных людей с каждым десятилетием становится все меньше и меньше, я думаю, что благородство всегда будет цениться людьми, потому что именно взаимо взаимовыручка и взаимоуважение соединяют общество в одно нерушимое целое.
Правильно выбрать свою будущую профессию очень важно, ведь от этого зависит вся жизнь. За годы обучения в школе у меня сформировались некоторые интересы. В какой-то момент я поняла, что математика с физикой меня не привлекают, химией и биологией я не интересуюсь, зато к английскому языку я почувствовал сильный интерес и стал полностью погружаться в его изучение. Мною были прочитаны в оригинале некоторые книги английских писателей. Сначала мне казалось, что стать переводчиком – неосуществимая цель, но недавно я осознал, что это единственно верное решение для меня.
Моя цель - научиться владеть английским языком в идеале и стать переводчиком.Кажется, что их работа незаметна, однако она играет очень важную роль в жизни общества и проникает во все сферы. Существует два основных типа переводчиков: письменные и устные. В первом случае мне нравится то, что можно переводить художественную литературу. Мне будут доступны как новинки, так и классика. Второй вариант интересен тем, что придется много путешествовать и общаться. Есть большая вероятность оказаться в сфере дипломатии, что очень престижно. Не следует забывать о синхронном переводе, при котором применяется специальное оборудование.
В профессии переводчика меня привлекает то, что можно на практике пользоваться навыками знания языка. Кроме того, в наши дни переводчики очень востребованы. Но самое главное это то, что я буду получать удовольствие от этой работы, ведь это переросло в настоящий интерес. Главное – двигаться вперед, ведь, как говорится в известной пословице, “глаза боятся, а руки делают”.