М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
treetmeh
treetmeh
11.07.2020 00:07 •  Русский язык

Али аудизапись с правилами то что записал в аудиозапись и ложиться спать ?

👇
Ответ:
Лиза090401
Лиза090401
11.07.2020
Возможно да, но лучше будет не только слушать, но еще и самому прочитать.
4,8(6 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
VeRa2KoToVa1
VeRa2KoToVa1
11.07.2020

В самых сложных ситуациях человек умеет находить отдушину, какое-то занятие для души. На картине Григорьева «Вратарь» художник показывает, что человек умеет при к самым непредсказуемым условиям. В центре картины находится маленький мальчик, который поражает своей серьезностью и сосредоточенностью. От него зависит исход игры, поэтому к нему приковано всеобщее внимание. За игрой заинтересовано наблюдают не только дети, но и взрослые. Простая одежда, пустырь, который используется вместе стадиона, и полуразрушенные дома говорят о том, что люди живут тяжело, что им не хватает самого необходимого. Самое удивительное – это любовь к игре, которая отвлечься от несправедливости и проблем. Мальчики играют, а портфели лежат рядом. Получается, что игра перехватила их по дороге домой. Они так увлечены, что их не волнует время, уроки и прочие прелести жизни. На первый взгляд картина кажется немного грустной, так как все герои и окружающие их предметы изображены в темных тонах. Правда, автор дает нам надежду на светлое будущее, которое непременно наступит. При этом художник подчеркивает, что оптимизм главного героя и его болельщиков пережить любые трудности.

4,6(88 оценок)
Ответ:
белка2010
белка2010
11.07.2020

Родной язык! Сколько об этом сказано! А чудо родной речи необъяснимо. Только родное слово, познанное и постигнутое в детстве, может напоить душу поэзией, рожденной опытом народа, пробудить в человеке первые истоки национальной гордости. Детство не только славная пора, детство — ядро будущей человеческой личности. Именно в детстве закладывается подлинное знание родной речи, именно тогда возникает ощущение причастности своей к окружающим людям, к окружающей природе, к определенной культуре.

Для меня русский язык в неменьшей степени родной, чем киргизский, родной с детства, родной на всю жизнь.

Мне было пять лет, когда я впервые оказался в роли переводчика. Это случилось в горах, где я был с бабушкой.

В то лето случилась беда. Племенной жеребец, купленный колхозом незадолго до этого, внезапно околел. Табунщики переполошились: жеребец был ценный, донской породы, привезенный из далекой России. Послали гонца в колхоз, оттуда гонца в район. И через донъ к нам в горы приехал русский человек. Высокий, рыжебородый, с голубыми глазами, в черной кожаной куртке, с полевой сумкой на боку. Я его очень хорошо запомнил. Он не знал ни слова по-киргизски, а наши — по-русски. Табунщики, недолго думая, решили, что переводчиком буду я. А я в это время стоял в толпе ребятишек.

— Пошли, — сказал мне один из табунщиков. — Этот человек не знает языка, ты переведи, что он говорит, а то, что мы скажем, скажешь ему.

Я застеснялся, испугался, вырвался и убежал к бабушке в юрту. Бабушка всегда была ласкова, а в этот раз строго нахмурилась.

— Ты что, стыдишься говорить по-русски или ты стыдишься своего языка? — Она взяла меня за руку и повела.

Приезжий ветеринар сидел вместе с аксакалами. Он поманил меня, улыбаясь:

— Заходи, мальчик. Как тебя звать?

Я тихо пробормотал. Он погладил меня:

— Спроси у них, почему этот жеребец погиб, — и достал бумагу для записи.

— Дядя, — робко начал я, — это место называется Уу-Саз, ядовитый луг, — и потом осмелел, видя, как радовались бабушка, и приезжий человек, и все в юрте. И на всю жизнь запомнил тот синхронный перевод разговора, слово в слово на обоих языках. Жеребец, оказывается, отравился ядовитой травой. На вопрос, почему не едят эту траву другие лошади, табунщики ответили, что местные лошади не трогают эту траву,

. они знают, что она несъедобная. Так я и перевел.

Приезжий похвалил меня, аксакалы дали вареного мяса, горячего, душистого, я выскочил из юрты с торжествующим видом. Ребята вмиг окружили.

— Ты по-русски шпаришь, как вода в реке, без остановки! — На самом деле я говорил, запинаясь, но ребятам угодно было представить это так, как им хотелось. Мы тут же съели мясо и побежали играть.

Стоит ли в литературной биографии упоминать о таких вещах? По-моему, стоит. Надо начинать с того, что впервые в жизни запомнил человек, когда, как это было. Некоторые помнят себя с трех лет, другие едва припоминают свой десятилетний возраст. Я убежден, что все это много значит.

(451 слово) (По Ч. Айтматову)

4,6(1 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ