НапоеННая- содержится приставка "на". Если в причастии содержится приставка, в суффиксе ставится два "н". Добавлено: Два средства речевой выразительности: ОЛИЦЕТВОРЕНИЯ: "трава, еще не одевшая", "желтые головки мать-и-мачехи весело уставились в небо", "вьется узкая речка". МЕТАФОРЫ: "сверкала блеском юности и чистоты", "разлитый в воздухе". Добавлено: По-настоящему(через дефис), не одевшая(раздельно), напоенной(с двумя "н"), оживленно (с двумя "н"). Добавлено: Трава, еще не одевшая всю землю,(причастный оборот, с двух сторон выделяется запятыми); желтые головки мать-и-мачехи, пробившись из напоенной влагой почвы,(деепричастный оборот, с двух сторон выделяется запятыми);аромат весенней свежести будоражил кровь, и детвора весело высыпала на двор( сложное предложение, основа :"аромат будоражил" и "дети высыпали", перед "и" ставится запятая); речка, чуть подернутая утренним туманом(причастный оборот, запятая после "речка"), устремилась, шлепая по лужам(деепричастный оборот) и оживленно переговариваясь,(причастный оборот) ватага мальчишек. Извиняюсь, что не написала ответ на последний вопрос, в этом я не спец :)
Я впервые открыл для себя эти истории, когда мне было примерно двенадцать, и с тех пор я полюбил их. Они блестяще написаны, полны приключений, пропитаны потрясающей атмосферой Викторианской эпохи.
Когда вы читаете их, вы действительно чувствуете, будто переноситесь в Лондон девятнадцатого столетия.
Все детективы двадцатого столетия, такие как мисс Марпл и инспектор Морзе, кажутся действительно скучными по сравнению с Шерлоком Холмсом.
Вот где Конан Дойл действительно заставляет вас верить, что Холмс уникален, что он гений с удивительными умственными
Обычно я читаю детективные романы один раз. Я имею в виду, зачем читать их снова, когда вы знаете все, что случается в конце?
С историями Шерлока Холмса, тем не менее, все по-другому.
Каждый раз, когда я перечитываю их, я обнаруживаю, что это доставляет мне все больше удовольствия.