омо́нимы — это одинаковые по написанию, но разные по значению морфемы и другие единицы языка. пример: коса- у девушки на голове.
омофоны, фонетическая двусмысленность, фонетические омонимы (др. греч. ὁμόφωνος «созвучный, согласный») слова, которые звучат одинаково, но пишутся по разному и имеют разное значение. примеры: порог порок парок.
омограф – греческое слово, которое переводится как «одинаково пишу». примеры: — кружки — кружки сорок — сорок замок — замок
омоформы (грамматические омонимы) — это разные слова, в отдельных грамматических формах. примеры: глаголы лететь и лечить в форме 1 лица единственного числа настоящего времени — лечу́.
паронимы-это разные по смыслу, но близкие по звучанию слова. примеры: леса - лысы, леса обезлосели, леса обезлисили.
Я очень люблю русскую зиму! В городе снега мало. Он быстро тает, поэтому настоящая зима только в деревне. Огромные сугробы ждут меня под Нижним Новгородом, в нашей деревне Коловодь. Много ребят съезжаются на выходные к своим бабушкам и дедушкам. Целый день пролетает как мгновенье. Мы катаемся на санках с горы, лепим снеговиков, играем в снежки. Домой возвращаемся усталыми и довольными. Ужин у теплой печки, горячий чай с мятой, и глаза закрываются сами собой.
Наступило раннее утро, дедушка будит меня, у нас с ним есть свой секрет. Мы с ним ходим на лыжах в лес подкармливать морковкой зайчишек. Им очень голодно зимой.
Подходим к лесу и попадаем в волшебную сказку. Невероятной красоты заснеженные деревья окружают меня. Снег искрится миллиардом кристаллов. Лазурным светом окружен лес. Тихо кругом. Морозно, щеки пощипывает. Я понимаю, что где-то рядом хозяин леса, Мороз.
Дедушка отрывает меня от моих мыслей: -« Олеся, смотри, они пришли, твои зайчишки. Ждали нас, хотят морковку!»
Я отвечаю: -«Дедушка, да они не одни, а с малышами. Значит, не боятся нас!»
Покормив зайчишек, возвращается домой. Все уже проснулись и ждут нас к завтраку. Никто не догадывается о нашем секрете, думают, что мы просто ходим на лыжах. И только бабушка недоумевает: -«Куда пропадает морковка?»