М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Анна5454554
Анна5454554
05.06.2022 21:30 •  Русский язык

Одинаковый смысл? я пойду в большой кинотеатр. я пойду в кинотеатр 3-d .

👇
Ответ:
Lina300333
Lina300333
05.06.2022
Ну, в принципе да, только разные детали, смысл одинаков
4,6(62 оценок)
Ответ:
vanyaver
vanyaver
05.06.2022
Да,смысл одинаковый.
4,8(62 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
1232959
1232959
05.06.2022

Красив и печален русский лес в ранние осенние дни. На(предлог) золотом(определение-прилаг) фоне(обстоятельство-сущ) пожелтевшей(определение-причастие) листвы(дополнение-сущ) выделяются(сказуемое-глагол) яркие(определение-прилаг) пятна(подлежащее-сущ) раскрашенных(определение-причастие) клёнов(дополнение-сущ).-Повест, невоскл, простое, двусост, распр, полное, неосложнённое. \Медленно кружась в воздухе\(ДО), падают с берёз пожелтевшие листья. Поблёскивают тонкие серебристые нити, /липкой паутиной протянутые от дерева к дереву/(ПО).-

Кружась - деепричастие, обозначает добавочное действие к основному действию, н.ф.- кружиться (что делать?), неизменяемая форма, несовершенный вид, непереходное, наст.вр, обстоятельство, входит в состав \деепричастного оборота\.

Объяснение:

4,7(21 оценок)
Ответ:
BPANRUSSIA
BPANRUSSIA
05.06.2022

терминологически старославянский и церковнославянский языки — это не совсем одно и то же. старославянский язык — это язык переводов священного писания с греческого языка, выполненных первыми славянскими переводчиками в ix – x вв. церковнославянский — это старославянский в динамике развития.

за тысячу лет своего бытования в богослужебной практике разных славянских народов он испытал некоторое влияние разговорных языков. поэтому церковнославянский — это язык богослужебных книг, создававшихся позднее. он может быть , болгарского, сербского извода и т. п. особенность его в том, что он никогда не был языком бытовым, хотя и складывался на основе живых диалектов. это не , а ментальный язык, — т. е. отражающий особый уровень мышления. поэтому так сложно переводить с него на современный разговорный язык. слова, одинаково звучащие по- и по-славянски нередко имеют не одно и то же значение — у славянских оно более емкое. поэтому перевод по смыслу беднее, хотя принципиального запрета на него нет и быть не может.

4,4(20 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ