ответ: Здесь, наверху, всегда дул холодный ветер, стекавший с ледника на равнину. 2. Лес в этом месте отступал от скальной стены дальше, чем всюду. 3. Видно никакая жизнь не могла долго переносить дыхание пропасти. 4. Ущелье напоминало каменную реку. 5. Казалось, какая-то сила, бушевавшая здесь в стародавние времена, вымела наружу россыпи чугунно-серых скал. 6. Сторона скалы, обращенная к горам была покрыта слоем желтого налета. 7. Трава тоже не хотела здесь расти. 8. Беспорядочно нагроможденные валуны несколько отступали от края пропасти, а может, были кем-то нарочно сброшены. 9. Они образовали не большую площадку. 10. Её дальний край обрывался в бездну. 11. Оттуда, неторопливо клубясь, выползал желтоватый туман. 12. Сквозь него виднелся противоположный берег и неширокий подвесной мост. 13. Внизу, под мостом, зияла не смеренная глубина. 14. Никто, наверное, по своей воле не спускался туда и не смог бы, конечно, подняться обратно. 15. А сверху смотрели горы величавые, неприступные, ни кем не тронутые.
Здесь, наверху, всегда дул холодный ветер, стекавший с ледника на равнину. Лес в этом месте отступал от скальной стены дальше, чем всюду. Видно, никакая жизнь не могла долго переносить дыхание пропасти. Ущелье напоминало каменную реку. Казалось, какая-то сила, бушевавшая здесь в стародавние времена, вымела наружу россыпи чугунно-серых скал. Сторона скалы, обращенная к горам, была покрыта слоем желтого налета. Трава тоже не хотела здесь расти. Беспорядочно нагроможденные валуны несколько отступали от края пропасти, а может, были кем-то нарочно сброшены вниз. Они образовали небольшую площадку. Ее дальний край обрывался в бездну. Оттуда, неторопливо клубясь, выползал желтоватый туман. Сквозь него виднелся противоположный берег, такой же скалистый и неприветливый, и неширокий подвесной мост. Внизу, под мостом, зияла немереная глубина. Никто, наверное, по своей воле не спускался туда, и уж никто, конечно, не смог бы подняться обратно. А сверху смотрели горы, величавые, равнодушные, никем не потревоженные.
Объяснение:
еврейская притча
Жил-был еврейский крестьянин по имени Иосиф. Он очень любил философствовать. Ему было трудно что-либо делать, так как думы отнимали у него всё его время, и к тому моменту, когда он был готов, возможность бывала утеряна.
Однажды, уезжая на базар, чтобы продать пшеницу, Иосиф сказал жене:
— Сразу же, как продам пшеницу, я пошлю тебе телеграмму.
Он продал пшеницу с большой прибылью и отправился на почту. Там он заполнил бланк и начал думать. Потом он написал такую телеграмму:
«Пшеница продана выгодно. Приезжаю завтра. Люблю и целую. Иосиф».
Затем он начал размышлять: «Моя жена подумает, что я сошел с ума. Почему «выгодно»? Я что, собирался продать пшеницу с убытком?» Поэтому он вычеркнул слово «выгодно».
Далее он стал внимательнее: ведь если он написал одно неверное слово, то мог сделать и другие ошибки, поэтому он стал раздумывать над каждым словом. И он сказал себе: «Почему «приезжаю завтра»? Я что, собирался приехать в следующем месяце? Или в будущем году? Моя жена и так знает, что я приеду как только продам пшеницу». Поэтому он вычеркнул слова «приезжаю завтра».
Далее он подумал: «Моя жена и так прекрасно знает, что я поехал продавать пшеницу, так зачем писать «пшеница продана»?» Он это тоже вычеркнул, а потом начал смеяться. Он подумал: «Я пишу своей жене, зачем же мне писать «люблю и целую»? Я что, пишу чужой жене? Это что, день рожденья моей жены, или какой-нибудь праздник?» Так он и эти слова вычеркнул.
Теперь осталось только имя «Иосиф».
Посмотрев на имя, он сказал себе: «Иосиф, ты что, с ума сошел? Твоя жена знает, как тебя зовут».
Поэтому он порвал телеграмму и, счастливый, что сэкономил много денег и избежал глупости, ушел с почты.