Объяснение:
[ ч’аша ] - два слога.
ч — [ч’] - согласный, глухой непарный, мягкий (непарный, всегда произносится мягко), шипящий
а — [а] - гласный, ударный
ш — [ш] — согласный, глухой парный, твёрдый непарный, шипящий
а — [а] — гласный, безударный
[ ч’ащ’а ] - тоже два слога
ч — [ч’] — согласный, глухой непарный, мягкий непарный, шипящий
а — [а] — гласный, ударный
щ — [щ’] — согласный, глухой непарный, мягкий непарный, шипящий
а — [а] — гласный, безударный
[ п’ишу ] - два слога
п — [п’] — согласный, глухой парный, мягкий (парный)
и — [и] — гласный, безударный
ш — [ш] — согласный, глухой парный, твёрдый непарный, шипящий
у — [у] — гласный, ударный
[п’ищ’у] - два слога.
п — [п’] — согласный, глухой парный, мягкий (парный)
и — [и] — гласный, ударный
щ — [щ’] — согласный, глухой непарный, мягкий непарный,шипящий
у — [у] — гласный, безударный
Причастные обороты выделены
(обозначить границы, подчеркнуть непрерывно |~~~| )
1) Налетевшие порывы ветра со свистом поднимали с земли целые груды листьев, веток.
2) Река, |огибавшая берег|, уходила в горы.
Мы опускаем руки в воду, |струящуюся между пальцев|.
3) |Замёрзшие за ночь| цветы ожили.
Листья, |кружащиеся в воздухе|, падают на землю
4) От уха к уху бежит по цепи шёпот, |переданнЫЙ от передового|. Распорядитель охоты разводит и ставит на |обозначенные им| номера участников охоты.
5) После выстрела, |прозвучавшего в лесу|, зверь опустился на снег.
6) В котле, |подвешенноМ на сучковатой палке|, варилась рыба.
7) Бедная старушка, |лишенная последней надежды|, уныло поплелась в хату.