Объяснение:Вы когда - нибудь задумывались, что мы оставим в наследство будущим потомкам? Из – за пренебрежения, человека природой она очень сильно загрязнена, а что будет с неё через несколько десятилетий?
Наша жизнь очень тесно связана с природой. Природа – дает нам воздух, воду, кормит и одевает нас, создает условия для существования.
Мы дышим чистым воздухом, хотим пить чистую воду, потому что они нам жизненно необходимы. Солнце греет нашу планету, без воды человек не может долго прожить, а без воздуха не выдержит и пяти минут.
Кроме того природа кормит и одевает нас. Человек берет от природы воду пищу, одежду. Ест продукты растительного и животного происхождения. Пьет чистую воду из водоемов, мы используем для одежды такие природные материалы как: лен, хлопок, шелк.
От природы мы получаем вдохновение. Человек находящийся на природе чувствует спокойствие и умиротворение. Ведь человек и природа – это единое целое. Многие художники восхваляют природу в своих произведениях. Например, картина Ивана Айвазовского «девятый вал» - изображает природу, после сильнейшего шторма и людей потерпевших кораблекрушение. Эта картина показывает, как ничтожен человек перед природой.
На равне с прекрасными дарами природы встречаются и отрицательные изменения, всяческие катастрофы: извержения вулканов, землетересения, цунами, наводнения и ещё много других бедствий. Говорит о том, что природе надоели необдуманные поступки людей. Исчезают многие виды растений и животных, и человек использует эту добычу неправильно.
Сделаем вывод, природа заботится о нас, но мы беспокоимся только о себе. Я считаю, что каждый человек должен стараться сделать наш окружающий мир лучше и чище. Что бы мы оставили нашим потомкам благоприятные условия для жизни.
В греческой литературе уже Гезиоду (ок. 800 л. до Р. Х. ) и Стезахору (VI в. до Р. Х. ) приписывается авторство нескольких басен, но самым знаменитым баснописцем слывет Эзоп, по происхождению фригиец; его басни (все изложены прозой) отличаются необыкновенной отчетливостью, ясностью, простотой, спокойствием и остроумием, поэтому неудивительно, что они уже очень рано широко распространились по всему тогдашнему цивилизованному миру, переделывались в продолжение многих веков вплоть до наших времен и теперь в переделках и переводах составляют достояние каждой, хотя бы еще очень мало развитой литературы. Из греческой литературы прежде всего перешли басни в сирийскую, затем в арабскую (Локман) , армянскую, еврейскую, индусскую (Бидпай, или Пильпай, и многие другие) . Басни эти на греческой почве долгое время переходили из уст в уста, пока не были собраны в первый раз Димитрием Фалерийским ок. 300 г. до Р. Х. Затем в I или II в. после Р. Х. Бабрий переделывал эти прозаические басни в холиямбические стихи; в IX в. магистр Игнатий стремился вылить басни Эзопа в коротенькие (из четырех строчек) стихи. С течением времени, особенно на византийской почве, басня принимает все более и более дидактический характер, который почти совершенно убивает наконец описательную сторону; такими представляются басни Эзопа в сборнике XIV в. , написанном монахом Максимом Планудом.
Гораздо важнее судьба латинского перевода басен Эзопа; перевод этот был сделан в первый раз в I веке после Р. Х. Федром, который, тоже по образцу Эзопа, составлял новые басни стихами. Оригинальный сборник Федра в течение средних веков был забыт и издан в первый раз только в 1596 году. Но в Х веке какой-то неизвестный писатель пересказал в прозе некоторые стихотворные басни Федра, и этот прозаический сборник избранных басен Федра был очень популярен в прежние века п. з. «Aesopus». Конечно, существовала не одна редакция этого сборника, но из всех самой популярной и в истории басни самой важной является редакция, названная «Romulus». Это, по всей вероятности, условное, имя носит сборник, состоящий из 4 книг, или 83 басен; он является не прямой переделкой Федра, а копией другого, более древнего сборника, явившегося, быть может, во времена каролингов и потом утерянного. Сборник этот носит тоже название «Romulus Nilantii», от имени своего издателя (Лейден, 1709 г.) .