М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Hvhvhvhvhvhv23
Hvhvhvhvhvhv23
22.04.2022 23:09 •  Русский язык

Составьте рассказ с помловицей нет худа без добра

👇
Ответ:
MMMOZG
MMMOZG
22.04.2022
Нет худа без добра”, — всем известная русская пословица. На мой вкус, это пословица незатейливая, не претендующая на какое-то чрезвычайное философское обобщение. Есть немало похожих, например: “Не было бы счастья, да несчастье Это, как я понимаю, вовсе не моральная сентенция, а словесный жест, легкое утешение: дескать, ничего, не унывайте, “take it easy!”, “never mind!” или же удивленная констатация: “а что-то в этом было! ”, “оne can take advantage even of misfortune!”. (Я подбираю английские соответствия, поскольку вскоре нам придется обсуждать английский перевод этой пословицы) . “Худо” здесь, несомненно, — “несчастье”, “беда”, а не “зло” как моральная категория. Впрочем, эта пословица существует и в другой форме: “Нет зла без добра” — и именно в этой форме употребил ее Пушкин в “Истории Пугачевского бунта”, рассуждая о том, что бунт ускорил проведение некоторых необходимых административных преобразований. В такой форме это звучит как будто серьезнее, но с большой уверенностью можно предположить, что “зло” здесь, как в древнерусском и церковнославянском языках, означает скорее “беду”, “несчастье”, а не этическую реальность.

Внимание мое к этой пословице привлек Иосиф Бродский, который посвятил ей пространные рассуждения в своем (написанном по-английски) автобиографическом эссе “Less Than One” — “Меньше единицы”. “Нет худа без добра” он перевел так: “There is no Еvil without a grain of Good in it — and presumably vice versa”. Если перевести перевод Бродского назад на русский, получится так: “Нет зла без крупицы добра внутри него — и, вероятно, наоборот (то есть нет добра без капли зла в нем. — О. С.) ”. Мне кажется, что переводит (то есть толкует) Бродский эти слова неверно. Пословица вовсе не имеет в виду того, что “худо” несет “добро” внутри себя: скорее “добро” может оказаться его последствиями или сопровождать его. Житейскую мудрость такого рода мы, вероятно, найдем в пословицах любого языка. Точное соответствие — в латинской пословице: “Malum nullum est sine aliquo bene”. Английский словарь в качестве соответствия нашей пословице дает: “Every cloud has a silvеr linen” — дословно: “У каждой тучи есть серебряная подкладка”. Сразу же возражу и предположению Бродского, что возможно обратное утверждение, то есть: “У каждой серебряной подкладки есть туча”. Такие геометрические преобразования возможны “только в мире спекуляции”, как заметил Т. С. Элиот. Такой скепсис — и такая симметричность — совсем не в духе фольклорной мудрости, это взгляд поздних моралистов вроде Ларошфуко. Мы знаем прямое отрицание такой обратности, выраженное, среди другого, в пословице: “Ложка дегтя портит бочку меда” (попробуйте перевернуть: “Ложка меда услаждает бочку дегтя”!). Фольклорный мир вообще (как видно из его сюжетов) не мирится с идеей некоей всеобщей подпорченности бытия. В бочке меда не должно быть ни пол-ложки дегтя! Если практическая народная мудрость (можно предположить, в пословицах любого народа) советует искать в “худе”, в “несчастье”, в том, что нам не по душе, что-то доброе — то она никак не предлагает признать “хорошим” то, в чем есть хотя бы малая примесь дурного. Что, я думаю, вполне реалистично. “Хорошее” и “плохое”, “польза” и “вред” в реальности не находятся в симметрических отношениях (наподобие символической картинки Инь и Ян) , и житейская мудрость обыкновенно знает это до всякой метафизики.
4,4(60 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
zaev1990
zaev1990
22.04.2022

ответ

Вспомним как нужно определить склонение.

1. Поставить сущ. в начальную форму.

2. Определить род .

3 . Определить окончание.

4. Выбрать склонение.

1 склонение

окончания - а и я , род - м . р. и ж. р. пр. слова лиса и земля

2 склонение - окончания - о, е у ср. р . и нулевое у м . р. пр. слова слон и конь

3 склонение - окончания - нулевое, род - ж. р. пр. слово степь

Облаком. поставим в н.ф. Получилось облако , какой род - ср . р. , окончание о . Соответственно это 2 склонение.

За руку - н. ф. Рука - ж . р, окончание а - 1 скл.

Ртуть уже н.ф. - ж . р., окончание нулевое - 3 скл.

Общение уже н.ф. - ср.р., окончание е - 2 скл.

Перед грозой - Гроза - ж.р., окончание а - 1 скл.

В словаре - Словарь - м. р. , нулевое окончание, - 2 скл.

Мышь уже н. ф. - ж. р. , нулевое окончание - 3 скл.

Твердью - твердь - ж.р., нулевое окончание - 3 скл.

Прости если не

4,7(68 оценок)
Ответ:
Xom9l4ok
Xom9l4ok
22.04.2022
Грамматические задания:

В первом и последнем предложениях отметить главные члены.
У лесной опушки на дереве с осени остались-сказуемое орехи-подлежащее. Кот-подлежащее сердито фыркнул-сказуемое и поплелся-сказуемое назад.
? Из последнего предложения выписать словосочетания, показать главные и зависимые слова, написать вопросы. Над зависимыми указать часть речи.
Кот сердито фыркнул и поплелся назад.   Хфыркнул-как?сердито(наречие), Хпоплёлся(куда?) назад(наречие)

? Над именами существительными первого предложения указать склонение, а над выделенным словом (гонится)-спряжение.
У лесной опушки-1cкл. на дереве-2скл. с осени-3скл. остались орехи-2скл.   гонится-2спр.
? Над глаголом прыгнули надписать его неопределенную форму.
прыгнули-н.ф. прыгнуть

? В последнем предложении найти сложное слово и показать его строение.-? Может в предпоследнем? 
бел/о/стволь/н/ую-корень  соед.гласная  корень  суффикс  окончание  белоствольн-основа
4,6(61 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ