Спиши .поставь знак ударения в выделенных словах, подчеркни ударные слони. мы сегодня ели уху. комар подлетел к самому уху. мне мои товарищи дороги. весною портятся дороги.
Духовная жажда – страстное желание мудрости, обретения нового знания.
Томиться – «испытывать сильные душевные страдания, мучения». В данном случае, выражаясь прозаическим языком, испытывать огромную жажду познания, мудрости.
В пустыне мрачной я влачился…
В этой строке особенно ярко проявилась двуплановость стихотворения. Мрачная пустыня – место, где человек остро чувствует своё одиночество, в библейском смысле – место, утратившее божественное начало, духовный свет.
Существенным элементом стихотворения является образ «жизненного процесса», воплощённый в сочетании влачиться в пустыне. Здесь поэт выбирает церковнославянский глагол с отрицательной экспрессивной окраской: влачиться – «вести мучительную, тягостную жизнь». В современном русском языке это слово употребляется лишь в составе фразеологического оборота влачить существование.
шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Образ жизненной пустыни здесь дополняется новым образом – перепутья в пустыне. И здесь мы сталкиваемся со сложным, комплексным значением слова. С одной стороны, перепутье – это место, где перекрещиваются или расходятся дороги, с другой – в нём воплощено и переносное значение выражения – быть на перепутье – «сомневаться, находиться в состоянии колебания, выбора жизненного пути».
Шестикрылый серафим. Слово шестикрылый в словарях не встречается. Л.В. Щерба даёт следующее толкование: «сделано по живому образцу, шестипалый». По мнению учёного, корни этого образа церковнославянские и греческие.
В понимании смысла стихотворения немаловажную роль играет и изначальное значение слова серафим – «пламенеющий, горящий». Именно серафим в состоянии преобразить пророка, а затем зажечь его сердце пламенной любовью к человечеству.
Начинается преображение пророка:
Перстами лёгкими как сон
Моих зениц коснулся он…
Отметим поразительную точность и экспрессивность сравнений: как сон, то есть подобно чему-то почти неощутимому, рассеянному в воздухе. И далее: Как труп в пустыне я лежал… Абсолютная лёгкость сменяется абсолютной неподвижностью, безжизненностью.
Значение первого сравнения усиливается, кроме того, глаголом коснуться – «дотронуться слегка, притронуться».
Среди 175 государств – членов ООН – Республика Казахстан по обширности территории (2 млн. 717,3 тыс. кв. км.) занимает девятое место и входит в первую десятку крупнейших по территории государств мира после России, Китая, США, Канады, Бразилии, Австралии, Индии и Аргентины.
По данным Госкомстата численность населения в Казахстане превысила 17 миллионов человек. Следовательно, мы занимаем пятидесятое место по данному показателю в мировом масштабе после Узбекистана и Румынии, опережая Ирак и Афганистан. Девятое место по территории и пятидесятое по численности населения – это вполне солидное положение в мировом содружестве государств. Казахстан имеет самую большую протяженность границ по суше (15 тыс. км.). Общая протяженность границ Казахстана составляет 16,5 тысяч километров, что равно длине экватора.
Казахстан – настоящая срединная европейско-азиатская страна. Однако не каждый знает, что географический центр огромного европейско-азиатского суперконтинента находится именно в Казахстане, в Семипалатинской области, на пересечении 78 меридиана с 50-й параллелью, 15 километрами севернее от вершины большого Дегелена – в эпицентре бывшего Семипалатинского ядерного полигона.
Казахи представляют собой переходную от европеоидной к монголоидной южно-сибирской расу (смешанную туранскую расу). В языковом отношении они принадлежат к кипчакской группе тюркских языков. Казахи в этой подгруппе занимают первое место по численности. Затем следуют татары, киргизы, башкиры, крымчаки, каракалпаки, кумыки, карачаевцы, балкарцы, ногайцы, караимы.
В Казахстане проживает более 140 диаспор – представителей других народов, совокупной численностью около 10 миллионов человек. Это поистине этнодемографическая лаборатория Евразии, а сами казахи являются типичными представителями этносов средней степной полосы.
Комар подлетел к самому Уху.
Мне мои товарищи дорогИ.
Весною портятся дорОги