При стилістичній характеристиці слова враховується, по-перше, його належність до одного із функціональних стилів чи відсутність функціонально-стильової закріпленості, по-друге, емоційне забарвлення слова, його експресивні можливості.
Основу лексичного складу мови становить стилістично нейтральна (міжстильова) лексика, що вживається в різних жанрах усіх стилів і є стилістичним тлом (фоном) для інших шарів лексики, яким притаманне певне стилістичне забарвлення. Для нейтральної лексики не властиве оцінне чи емоційно-експресивне забарвлення.
Ці слова є в усіх граматичних класах, за винятком вигуків, які мають яскраву експресивність, бо служать засобом вираження емоцій. До нейтральної лексики належать всі числівники, майже всі займенники, більшість службових слів.
Стилістично нейтральна лексика охоплює назви явищ природи: блискавка, вітер, грім, дощ, повінь, посуха; назви рослин і тварин: верба, дуб, тополя, явір, яблуня, жито, овес, пшениця; жайворонок, куріпка, курка, одуд, ведмідь, корова, собака; назви органів людського тіла: голова, нога, око, рука, язик; назви будівель та їх частин: будинок, церква, вікно, двері, дах, склепіння, стеля, підлога; назви дій і станів, місця, часу, простору: ходити, робити, носити, жити, спати, шукати; там, тут, сьогодні, учора, далеко, близько тощо.
Інші групи слів можна назвати лексикою вузького стилістичного призначення. Вони характерні для одного стилю або для кількох.
Стилістично забарвлена лексика співвідноситься з одним чи кількома (але не з усіма) функціональними стилями. Ці слова часто виступають як паралельні до нейтральних: розуміти (нейтральне), усвідомлювати (книжне), кумекати (розмовне);піти (нейтральне), вирушити (книжно-офіційне), ушитися (просторічне); збори (нейтральне), збіговисько (зневажливе);високий (про чоловіка – нейтральне), довготелесий (розмовне).
Книжна лексика
Серед стилістично забарвленої лексики найбільш чітко протиставлені книжні та розмовні слова (втручатися – влазити, сунутися; позбавитися – відкараскатися).
Туманы- вестники осени. Красоту туманов , превращавших знакомый мир в фантастический , я полюбил с детства. Вспоминаю вечерние нежно-голубые туманы, серебряные туманы , пронизанные лунным светом . Вспоминаю и утренние туманы , окрашенные зарей в бледно-розовый цвет. Как -то спозаранку , подходя к сосновому бору , я увидел фиолетовый туман . Он, поднявшись с земли широкой лентой , перепоясывал лес , повиснув в нескольких метрах от земли. А над ним , словно густо -зеленые облака , замерли шапки сосен . Но вот туман медленно продвигается вверх , скрывает верхушки деревьев , а затем всплывает над ними и исчезает в лазурном небе . Однажды я неожиданно оказался в густой непроницаемой пелене, но вырисовывались сосны. Постепенно туман таял , оседал росой на траве , кустах , деревьях. Земля и воздух становились бодрыми , свежими
Лето- это веселая пора, когда нет школы, тепло, и хочется весело отдохнуть и провести время не просто так.Летом я чаще всего езжу в Европу, обычно на неделю. Из поездок мне больше всего понравился Лондон. Сейчас я бы хотела съездить в Испанию, Грецию.Мне нравится проводить летние каникулы на даче. У нас есть небольшой пруд, где я люблю наблюдать за лягушками. Если к ним хорошо присмотреться, то можно вынести для себя много нового.Я люблю заниматься спортом. Летом нужно уделять этому большое влияние. Если я приезжаю в санаторий, я обязательно хожу на зарядку, купаюсь, участвую в различных мероприятиях.Лето-это ещё много моментов с друзьями,которые останутся в памяти на долго..Мне нравится лето, и я стараюсь провести его не в одиночестве, а в кругу друзей, среди близких, на воздухе, на море. Мне бы хотелось, чтобы мое лето было ярким и насыщенным, но без приключений!
При стилістичній характеристиці слова враховується, по-перше, його належність до одного із функціональних стилів чи відсутність функціонально-стильової закріпленості, по-друге, емоційне забарвлення слова, його експресивні можливості.
Основу лексичного складу мови становить стилістично нейтральна (міжстильова) лексика, що вживається в різних жанрах усіх стилів і є стилістичним тлом (фоном) для інших шарів лексики, яким притаманне певне стилістичне забарвлення. Для нейтральної лексики не властиве оцінне чи емоційно-експресивне забарвлення.
Ці слова є в усіх граматичних класах, за винятком вигуків, які мають яскраву експресивність, бо служать засобом вираження емоцій. До нейтральної лексики належать всі числівники, майже всі займенники, більшість службових слів.
Стилістично нейтральна лексика охоплює назви явищ природи: блискавка, вітер, грім, дощ, повінь, посуха; назви рослин і тварин: верба, дуб, тополя, явір, яблуня, жито, овес, пшениця; жайворонок, куріпка, курка, одуд, ведмідь, корова, собака; назви органів людського тіла: голова, нога, око, рука, язик; назви будівель та їх частин: будинок, церква, вікно, двері, дах, склепіння, стеля, підлога; назви дій і станів, місця, часу, простору: ходити, робити, носити, жити, спати, шукати; там, тут, сьогодні, учора, далеко, близько тощо.
Інші групи слів можна назвати лексикою вузького стилістичного призначення. Вони характерні для одного стилю або для кількох.
Стилістично забарвлена лексика співвідноситься з одним чи кількома (але не з усіма) функціональними стилями. Ці слова часто виступають як паралельні до нейтральних: розуміти (нейтральне), усвідомлювати (книжне), кумекати (розмовне);піти (нейтральне), вирушити (книжно-офіційне), ушитися (просторічне); збори (нейтральне), збіговисько (зневажливе);високий (про чоловіка – нейтральне), довготелесий (розмовне).
Книжна лексика
Серед стилістично забарвленої лексики найбільш чітко протиставлені книжні та розмовні слова (втручатися – влазити, сунутися; позбавитися – відкараскатися).