Болванщик (англ. Hatter, буквально Шляпник, в русских переводах также Шляпник — (В. Набоков, Ю. Нестеренко, Н. Старилов), Шляпа — (Б. Заходер), Шляпочник — (А. Щербаков), Сапожник — (А. Кононенко)) — персонаж из «Приключений Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла; такое имя носит в переводе Н. Демуровой. Впервые встречается в сцене чаепития (глава 7, «Безумное чаепитие»). В продолжении, повести «Алиса в Зазеркалье», присутствует похожий персонаж по имени Болванс Чик (перевод Н. Демуровой, англ. Hatta) и впервые встречается также в седьмой главе. Его часто называют «Безумный Шляпник», но не в книге, хотя Чеширский кот предупреждает Алису о том, что тот безумен, подтверждением чему служит странное поведениеШляпника.
Больше всего я люблю весну. Это, по-моему, самое прекрасное время года.Весной все на земле просыпается к новой жизни. Тает снег, появляется молодая зеленая травка. На деревьях и кустах распускаются листочки. Весной возвращаются к нам перелетные птицы: скворцы, грачи, аисты. Они начинают вить гнезда, готовить жилье для будущих птенцов.Я люблю наблюдать за весенней природой. Видеть, как все вокруг обновляется, украшается после зимнего сна. Весело поют ручейки, на все голоса прославляют приход весны пернатые музыканты. Воздух наполняется душистым запахом растений. Весна — это обновление в природе. Именно за это я ее люблю.