Большую черную собаку звали Жук. Два
мальчика, Коля и Ваня, подобрали Жука
на улице. У него была перебита нога.
Коля и Ваня вместе ухаживали за ним, и,
когда Жук выздоровел, каждому из
мальчиков захотелось стать его
единственным хозяином. Но кто хозяин
Жука, они не могли решить, поэтому
спор их всегда кончался ссорой.
Однажды они шли лесом. Жук бежал
впереди. Мальчики горячо спорили.
- Собака моя, - говорил Коля, - я первый
увидел Жука и подобрал его!
- Нет, моя, - сердился Ваня, - я
перевязывал ей лапу и таскал для нее
вкусные кусочки!
Никто не хотел уступить. Мальчики
сильно поссорились.
- Моя! Моя! - кричали оба.
Вдруг из двора лесника выскочили две
огромные овчарки. Они бросились на Жука
и повалили его на землю. Ваня поспешно
вскарабкался на дерево и крикнул
товарищу:
Но Коля схватил палку и бросился на
Жуку. На шум прибежал лесник и отогнал
своих овчарок.
- Чья собака? - сердито закричал он.
- Моя, - сказал Коля.
Ваня молчал.
Объяснение:
(англ.dandelion)
Подснежник - такое название дали цветку потому что он находится под снегом. (англ.snowdrop)
Незабудка - данное название происходит как от приказа, при этом искажаясь "Не забудь-ка!" (англ. forget-me-not)
Колокольчик - звенящее название, произошло оно из - за формы цветка, напоминающее колокольчик. (англ. bell)
Зверобой - получил свое название, из -за того, что если в корм попадал цветок зверобоя у овец образовались припухлости и покраснения на голове. После эти припухлости перерастали в язвы, если животное сильно отравилось зверобоем, то оно погибало. (англ. tutsan)
Подорожник - так как подорожник растет у дороги, то и название соответствующее. Подорожник - по дороге. (англ.plantain)
Душица - душистое растение, отсюда и название душица. От одного прикосновения, запах разносится очень далеко. (англ.marjoram)
Гвоздика - в переводе означает "божественный цветок", эти цветы означали власть и силу Зевса. После в 18 веке Карл Линней дал ему такое название, за красивый внешний вид цветка. (англ.carnation)
Шиповник - имеет на своем кусте "шипы", можно догадаться, что шиповник и означает "шиповидный" или "с шипами". (англ. briar)
Подсолнух - цветок, похожий на солнышко, собственно которое и тянется за солнышком, Как бы нежась в тепле. От сюда и название ПОДСОЛНУХ! Даже в английском языке переводится как "солнечный цветок" (англ. sunflower).