М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
vika220305
vika220305
30.01.2023 04:03 •  Русский язык

спишите предложения, раскрывая скобки, вставляя пропущенные буквы и знаки препинания. установите, какие структурные особенности объединяют эти предложения. 1)тот кто вид_л хоть однажды этой край и эту гладь тот почти берё_ке каждый ножку рад поцеловать. 2) кто отдаёт тот больше получает. 3)он делать то страшные то ласковые и одобрительные глаза шипер на тех кто пел (н_)верно. 4)кто ищ_т тот всегда найдёт. 5)кто землю ледеет, того земля жалеет. 6) кто другому яму роет, тот сам в неё попадёт. , заранее !

👇
Ответ:
georgiy19971
georgiy19971
30.01.2023
Тот кто видел однажды этот край и эту гладь ,тот почти берёзке каждую ножку рад поцеловать.
Кто отдаёт ,тот больше получает .
Он делает ,то страшные , то ласковые и одобрительные глаза, шипел на тех кто пел не верно,
Кто ищет ,тот всегда найдёт .
Кто землю ледеет ,того земля жалеет .
Кто другому яму роет ,тот сам в неё попадёт.
Извини ,но по поводу некоторого слова я не уверена : ледеет .
4,6(12 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
FREDYPAW
FREDYPAW
30.01.2023

1. Утром дождик перестал... Я велел заложить Байрона и выехал. (А. Т.) 2. Что-то роковое было в этом медленном движении бездушных масс. (М. Г.) 3. Еще капризней отметились в памяти на золоте неба большие и чёрные крыши домов. (Форш) 4. Сверху сейчас же полетели комья снега. (А. Т.) 5. Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. (Ч.) 6. Один из гостей уже со вчерашнего дня находился у Сергея Андреевича и теперь ожидал его дома. (В.) 7. Из-под обросшей мхом тесовой крыши словно исподлобья смотрели на церковь пять маленьких окон, (В.) 8. Честное даю слово, я ему уши надеру. (А. Т.)

Объяснение: Подлежащее (существительное) я буду выделять как обычно, одной линией, а сказуемое (глагол) курсивом. (вам стоит подчеркнуть его двумя)

Все должно быть понятно, если что пишите. Удачи! :)

4,4(99 оценок)
Ответ:
SuperKiri
SuperKiri
30.01.2023

Старославянский язык является древнейшим общим литературно-письменным языком славян. Он отражен в памятниках эпохи Киевского государства (X—XI вв.), которые продолжили литературные традиции переведенных с греческого языка в IX в. Кириллом и Мефодием, их учениками христианских церковных книг.

Возникший на основе южно-македонского (солунского) диалекта древнеболгарского языка, старославянский литературный язык имел высокий уровень лексического и грамматического развития: обогатился средствами других славянских языков, а также лексикой и фразеологией международных языков древней культуры — греческого и латинского. Древнейшие памятники старославянского языка — «Мариинское евангелие» (X в.), «Синайская псалтырь», «Остромирово евангелие» ^ (XI в.) и некоторые другие.

Велико культурно-историческое значение старославянского языка в развитии всех литературных славянских языков, в частности русского литературного языка. Особенно значительным было его влияние на древнерусскую письменность в связи с крещением Руси в 988 г.: вместе с принятием Киевской Русью христианской религии на Руси широко распространялась культовая литература, а вместе с нею и старославянский язык. Хотя до сих пор в науке нет единства во мнениях о соотношении и особенностях взаимовлияния, взаимодействия в древнерусском литературном языке книжно-славянского и восточнославянского начал, ясно, что роль старославянского языка в лексико-семантическом обогащении древнерусского литературного языка, в развитии его стилей была значительной и прогрессивной. Положительное воздействие старославянского языка на развитие русского литературного языка продолжалось и в дальнейшем.

Старослав. язык - это классический мертвый литературный язык, созданный на основе южнослав. диалектов в 9 веке Кириллом и Мефодием.

Моравский князь Ростислав искал поддержки у Византийского императора Михаила в деле приобщения славян к христианству. Кирилл и Мефодий родом из Солуни, где проживало смешанное население, следовательно, они знали славянскую речь, переводили греческие книги на славянский язык.По мере того, как христианство и старослав. язык распространялись по слав. территории, старослав. язык подчиняется воздействию со стороны местных слав. диалектов. Появляются различные изводы, редакции старослав. языка.

Особенности русской редакции старослав. языка:

* ошибки в употреблении юсов

* восточно-слав. книжники заменяли [ж'д'] звуком [ж']

* в тех словах, в которых имелись слоговые плавные, древнерус. писцы меняли порядок букв: ВРЬХЪ - ВЬРХЪ

* иногда книжники вносили в старослав. тексты изменения, отражающие диалектные особенности восточнослав. речи, например, смешение аффрикат (цепь-чепь)

* неразличение шипящих и свистящих. Старослав. язык, придя на Русь и став одним из источников древнерусского литерат. языка, безусловно обогатил древнерус. язык. Обогащение коснулось лексического состава языка (основная часть - слова греческого происхождения).

Благодаря старослав. языку древнерус. литературный язык приобрел варианты некоторых грамматических форм.

В результате объединения многочисленных племен в Х–XI вв. сформировалась древнерусская (древневосточнославянская) народность. Киев – «мать городов русских». Основой формирования народности стали поляне. Киев был городом со смешанным населением, в нем сложился общий язык – койне, игравший роль разговорного государственного языка. В койне вырабатывалась хозяйственная, военная, юридическая терминология и фразеология, некоторые формулы и синтаксические конструкции, которые затем отразились в памятниках.

Г1. А.А. Шахматов выводил русский литературный язык из старославянского (И.А. Бодуэн де Куртене, И.И. Срезневский, Л.А. Булаховский, Е.Ф. Карский, Л.В. Щерба) и считал историю русского литературного языка историей его постепенного «обрусения», утраты черт «иноземного обличья». В то же время источниками русского литературного языка он называл также язык фольклора (былины), племенные диалекты и киевское койне. Деловой язык А.А. Шахматов не считал литературным, но отмечал его обработанность (он считал, что кодификация произошла в устной форме, затем закрепилась на письме в «Русской Правде»).

4,4(37 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ