М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Ali0429
Ali0429
02.03.2023 14:14 •  Русский язык

Среди 3- 12 найди предложение с однородными сказуемыми выпиши эти сказуемыми предложения : 3 стоял горячий полдень 4легко и радостно порхали над лугом цветистые бабочки , мягко трещали в высокой траве кузнечики 5 им откликались резкими голосами неизвестные птички.6 что за чудесные звуки разлились по земле 7 это подлетели пчёлы и шмели 8 они зажужжали над чашами разноцветных цветов 9 здесь никто не пугал серебристых стрекоз , не топтал чудесные цветы и густые травы 10 тишь и покой 11 в узком кольце сирени блестел под лучами солнца пруд , тихо шептался с лёгким ветерком камыш.12 на припёке колыхались золотистой волной рожь

👇
Ответ:
Здесь никто не пугал серебристых стрекоз , не топтал чудесные цветы и густые травы.
Не пугал (=),
не топтал (=)
4,5(86 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
minnehanow
minnehanow
02.03.2023
Ратификация- принятие, одобрение (о договоре); Плюрализм - множественность (мнений, точек зрения); Альтернатива - возможность выбора; Референдум - обсуждение и др.аутсайдер,(неудачник) дриблинг (ведение мяча в баскетболе), стоппер (защитник ворот) обгрейдить(обновить)Интерфакс - информационное агентство; приватизация - распределение собственности; эксклюзив - исключительное событие (интервью); СНГ- содружество независимых государств;
демпинг — «снижение, уменьшение», от англ. damping, одно из значений которого «глушение, торможение» («Завоевание мебельного рынка основатель шведской компании ИКЕА начал с того, что на языке бизнеса называется демпингом», АИФ);
роуминг — «распространение; возможность широкого использования», от англ. to roam «странствовать, скитаться» («Роуминг по всему миру»,- из рекламы мобильных телефонов по ТВ ).
Прочно вошли в русский язык некоторые политические термины английского происхождения, например,
спикер — председатель парламента, от англ. speaker — «оратор», а также «председатель палаты общин в Англии и палаты представителей в США»;
инаугурация — «церемония вступления в должность президента страны», от англ. inauguration «вступление в должность»;
рейтинг — «оценка», от англ. rating «оценка, отнесение к тому или иному классу, разряду».
В связи с широким распространением компьютеров вошли в русский язык слова — термины, связанные с компьютерной техникой, например:
сайт – от англ. site «местоположение, местонахождение» ;
файл — от англ. file «регистратор; досье, дело; подача какого-л. документа» и др.
2) названия некоторых бытовых предметов. Так, в последнее время прочно вошли в нашу жизнь предметы, а в язык — обозначающие их наименования:
миксер — от англ. mixer «смешивающий аппарат или прибор»;
тостер — от англ. toaster «при для поджаривания тостов» ( от toast «поджаренный ломтик хлеба, гренок» );
ростер — от англ. roaster -«жаровня» ( от to roast «жарить» );
шейкер — от англ. shaker «сосуд для приготовления коктейлей» ( от to shake «трясти» ) и др.
3) спортивные термины, а также названия некоторых игр или видов спортивных занятий, ставших модными и популярными в последнее время, например:
боулинг — игра, в которой пущенным по полу шаром необходимо сбить стоящие группой кегли, от англ. bowl «шар; игра в шары»;
дайвинг - «подводное плавание», от англ. to dive «нырять, погружаться в воду» (отсюда дайвер - «любитель подводного плавания, водолаз» );
скейтборд - «катание на доске с роликами», от англ. skate «катание на коньках, скольжение» и board «доска»;
сноуборд — «катание на доске по снегу», от англ. snow «снег» и board «доска»; сноублэйд — «катание по снегу на набольших по размеру трюковых лыжах «, от англ. snowblade „трюковые лыжи“;
байкер — „велосипедист; мотоциклист“, от англ. bike — сокращ., разг. от bicycle „велосипед“;
шейпинг — от англ. shaping „придание формы“ (от to shape „придавать форму“ ); фитнес — от англ. fitness — „соответствие“ (от to be fit „соответствовать, быть в форме“ и др.
Другая группа заимствований — слова иноязычного происхождения, имеющие синонимы в русском языке. Их проникновение в язык создаёт лексическую избыточность и может мешать пониманию смысла. Наличие лексических дублетов, „своего“ и „чужого“ наименования, устраняется с течением времени: один из них утверждается в активном составе языка (в результате наиболее частого его употребления ), а другой и отходит на периферию языковой системы. Грустно осознавать, что по нескольких десятилетий в русском языке может оказаться большое количество слов английского происхождения, вытеснивших их исконно русские эквиваленты. Сейчас такие слова активно употребляются в средствах массовой информации, в языке многочисленных реклам. А ведь во многих случаях этого можно избежать, используя русские синонимичные слова и выражения. Так, могут быть вполне заменены русскими эквивалентами следующие англицизмы:
3)                названия некоторых явлений музыкальной культуры, культуры вообще, например, хит – „популярная песня“, от англ. hit, одно из значений которого „успех, удача“ ( „А что нет в его хитах нерва, надрыва и других энергетических катализаторов, так это удел других“, „Мир новостей“);
сингл — „песня, записанная отдельно“, от англ. single — „один, единственный“ („Звучат и песни, существующие отдельными синглами“, АИФ);
ремейк (римейк) — „переделка“, от англ. remake в том же значении (»Евгений Попов написал ремейк тургеневского романа «Накануне», АИФ);
имидж — «образ», от англ. image «образ, изображение» ( «В его программах была адекватность его имиджу» , «Мир нов.»);
4,7(15 оценок)
Ответ:
ваня1340
ваня1340
02.03.2023
Все мы знаем, что в каждом классе мальчики и девочки дружат раздельно.Но я считаю разделять друзей по полу, это неправильно.Нужно дружить всем вместе.И как же сделать так, чтобы девочки дружили с мальчиками?Для начала не нужно считать, что если мальчик(девочка), то обязательно дурачок( дурочка).Когда просят не будь врединой. Даже если в классе ребенка обзывают, не будь стадом, может он хороший, попробуй найти с ним общий язык.  Мне кажется, что самое главное не предавать человека который тебе доверяет.( Например : ты и твой друг, что-то натворили, не скидывай на него вину, ты же тоже участник, тоже виноват.) А если обзывают тебя, не нужно подражать этому человеку, обзывать в ответ, на самом деле он просто хочет привлечь твое внимание. Наверное главное, это быть дружелюбным и всегда со всеми находить общий язык. ( Лично у меня в классе  девочки дружат с мальчиками, мы даже гуляем).
4,4(3 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
Полный доступ к MOGZ
Живи умнее Безлимитный доступ к MOGZ Оформи подписку
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ