Раскройте смысл данных фразеологизмов и составьте с ними предложения. пользуйтесь в случае необходимости толковыми и фразеологическими словарями. запишите три предложения.
Яблоко раздора - причина ссоры Бег на месте - делать безрезультативную работу Ветер в голове - легкомыслие Лакомый кусочек - что-то заманчивое, привлекающее внимание Спустя рукава - небрежность Мастер на все руки - человек, у которого искусно получается любая работа Волосы дыбом встали - состояние ужаса, страха Кто в лес, кто по дрова - каждый сам по себе 1. Мой папа - мастер на все руки. 2. Я вчера так испугался, что у меня аж волосы дыбом встали. 3. Дима всегда всё делает спустя рукава
Константин егорович маковский был одним из самых востребованных и модных художников россии. художественное наследие к. е. маковского весьма значительно, и львиная доля его работ оказалась в частных коллекциях и по объемам продаж его произведения сравнимы разве что с полотнами айвазовского, одного из самых плодовитых мастеров.женский костюм в xv — xvii столетиях был чрезвычайно красочным. верхние рубашки шились из цветных тканей. такая рубаха именовалась красною, то есть красивою. рукава рубашки продевались в прорези проймы верхней одежды, поэтому украшению их придавалось особое значение. поверх рубашки надевали длиннополое распашное платье с широкими рукавами — опашень. воротники были отдельными, не пришитыми к одежде. они расшивались жемчугом и шелками. стоячий и распластанный на плечах воротник назывался ожерельем, то есть окружающий горло (жерло). парадным головным убором был кокошник. твёрдая часть кокошника пришивалась к шапочке, которая полностью закрывала голову. очелье кокошника украшали жемчугом и цветным стеклом, а к вершине прикрепляли покрывало из кисеи, на плечи. кокошники также украшали жемчужными поднизями, которые крепились к передней части очелья и спускались на шею и лоб. богатство праздничного костюма иллюстрирует картина маковского к. е., героиня которой одета в красную рубаху с расшитыми зарукавьями.большое значение в женском костюме принадлежало головным уборам. девушки носили распущенные волосы или одну косу, в которую вплетали ленты, золотые и жемчужные нити. с древних времён у девушек головным убором был металлический обруч. к нему прикреплялись височные кольца и налобные металлические украшения. вокруг головы повязывали ленту. иногда ленту наклеивали на твердую прокладку. такой убор назывался чело кичное или венец. от него вдоль щек спускались рясы, а на лоб — поднизь — пряди из жемчуга с подвесками. венец мог быть малым и большим, праздничным. такой праздничный венец с жемчужной поднизью, завязанный сзади шелковой лентой, представлен на картине к. е. маковского.
Происходит от лат. spectaculum «вид, зрелище», а также из spectāre «смотреть; глядеть, рассматривать». Спектакль— это произведение сценического искусства; может ставиться как на театральной сцене, так и на радио, и на телевидении. Изначально спектаклем называлось произведение театрального искусства, в создании которого участвует театральный коллектив: актёры, художник-декоратор, композитор, гримёры, бутафоры и др. родственные слова: существительные: спектаклевость прилагательные: спектаклевый, спектакулярный
Бег на месте - делать безрезультативную работу
Ветер в голове - легкомыслие
Лакомый кусочек - что-то заманчивое, привлекающее внимание
Спустя рукава - небрежность
Мастер на все руки - человек, у которого искусно получается любая работа
Волосы дыбом встали - состояние ужаса, страха
Кто в лес, кто по дрова - каждый сам по себе
1. Мой папа - мастер на все руки.
2. Я вчера так испугался, что у меня аж волосы дыбом встали.
3. Дима всегда всё делает спустя рукава