Фразеологи́зм (фразеологи́ческий оборо́т, фразе́ма) – это свойственное только данному языку устойчивое словосочетание, значение которого не определяется значением входящих в него слов взятых по отдельности. из-за того, что фразеологизм (или же идиому) невозможно перевести дословно (теряется смысл) часто возникают трудности перевода и понимания. с другой стороны такие фразеологизмы языку яркую эмоциональную окраску. часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а являются грамматическими архаизмами. пример таких выражений в языке: “остаться с носом”, “бить баклуши”, “дать сдачи”, “дурака валять”, “точка зрения” и т.п.
У меня дома давно не было этой надоедливой скуки, так как мой классный белый планшет, отвлекает меня от неё. В моём виртуальном друге есть множество интересных приложений, которые таки и являются ключевыми источниками моей заинтересованности в планшете. Правда родители иногда против, моих длительных игр. Планшет вместителен и довольно хорошо работает, не зависает. Так же я зарегистрирован в одноклассники, общаюсь без проблем с лучшими друзьями и знакомлюсь с новыми. Игры есть и развивающие. Вид планшета как для меня ( для девушки очень светлый и благородный) (для мальчика строгий, сдержанный). Мне его подарили родители и я им очень благодарен ( на ).
Праздник - словарное слово
Пастбище - "пастись"
Грустный - "грусть"