Мой родной дворик – это двор многоэтажного дома. Он средних размеров и довольно уютный. В нашем доме девять этажей и четыре парадных. Как видите, в нем живет множество людей. Поэтому во дворе есть все, чтобы можно было выйти из квартиры на улицу и с удобствами подышать свежим воздухом. А детям – поиграть.
Во дворе установлены лавочки, где можно посидеть. Еще на заасфальтированной площадке ставят машины. Но в нашем дворе много машин не стоит, потому что в нем нет гаражей, как в некоторых других дворах.
На той части двора, что не покрыта асфальтом, высажены деревья и кусты. Здесь приятно отдыхать в тенечке жарким летом. Также дворничиха с пожилых женщин из нашего дома разбила клумбы с садовыми цветами. Там, в зависимости от времени года, цветут петунии, клематисы, астры, пионы и другие цветы.
У нас во дворе растет орех, а осенью под этим деревом все кому не лень собирают орехи. А еще есть рябина, где зимой кормятся птички.
Во дворе устроена маленькая детская площадка с горкой, качелями и песочницей. Здесь возятся малыши. Рядом на лавочках следят за ними мамы и бабушки. Еще во дворе установлен столик, за которым играют в домино пенсионеры, а поздно вечером молодежь грызет семечки. Ну, и выбивалка для ковров – еще одна деталь нашего двора.
Наш двор уютный, в нем каждый находит себе место. В кустах всегда обитает пара-тройка бездомных котов. Их подкармливают бабушки, и поэтому они ластятся к каждому, кто живет в нашем дворе.
Я думаю можно сократить так Я думаю можно сократить так Греческое слово tele [те:ле] означает 'далеко', a phoneo [ пхо:нео:] 'звучу'. Отсюда и берёт начало прилагательное telephoneos [те:лефо:нос] 'далеко звучащий' (по модели: teleskopos [те:лескопос] 'далеко видящий'). Но ведь в греческом языке прилагательного telephonos никогда не было ! А существительное телефон было искусственно создано в новое время, а не заимствовано из греческого языка. То же самое относится и к слову геология, искусственно образованному по типу слов география, геометрия, метеорология и т.п. В современных европейских и некоторых других языках встречается большое количество слов, которые составляют слой интернациональной лексики: фабрика, радио, демократия, социализм, революция и др. Обнаружив у слова греческие или латинские корни и суффиксы, можно сделать вывод, что оно заимствовано из греческого или латинского языка. Многие грецизмы и латинизмы проникли к нам непосредственно из греческого или латинского а, например, из французского, немецкого, польского или из других европейских языков. Следовательно, заимствованы они были именно из этих языков, а не из греческого или латинского.Первый может ответить на вопрос об этимологии слова, второй-указать на конкретные пути проникновения слова в русский язык и объяснить некоторые из его фонетических, словообразовательных и сематических* особенностей. Это еще не все просто она больше писать не хочет.
Я думаю можно сократить так Я думаю можно сократить так Греческое слово tele [те:ле] означает 'далеко', a phoneo [ пхо:нео:] 'звучу'. Отсюда и берёт начало прилагательное telephoneos [те:лефо:нос] 'далеко звучащий' (по модели: teleskopos [те:лескопос] 'далеко видящий'). Но ведь в греческом языке прилагательного telephonos никогда не было ! А существительное телефон было искусственно создано в новое время, а не заимствовано из греческого языка. То же самое относится и к слову геология, искусственно образованному по типу слов география, геометрия, метеорология и т.п. В современных европейских и некоторых других языках встречается большое количество слов, которые составляют слой интернациональной лексики: фабрика, радио, демократия, социализм, революция и др. Обнаружив у слова греческие или латинские корни и суффиксы, можно сделать вывод, что оно заимствовано из греческого или латинского языка. Многие грецизмы и латинизмы проникли к нам непосредственно из греческого или латинского а, например, из французского, немецкого, польского или из других европейских языков. Следовательно, заимствованы они были именно из этих языков, а не из греческого или латинского.Первый может ответить на вопрос об этимологии слова, второй-указать на конкретные пути проникновения слова в русский язык и объяснить некоторые из его фонетических, словообразовательных и сематических* особенностей. Это еще не все просто она больше писать не хочет.
Мой родной дворик – это двор многоэтажного дома. Он средних размеров и довольно уютный. В нашем доме девять этажей и четыре парадных. Как видите, в нем живет множество людей. Поэтому во дворе есть все, чтобы можно было выйти из квартиры на улицу и с удобствами подышать свежим воздухом. А детям – поиграть.
Во дворе установлены лавочки, где можно посидеть. Еще на заасфальтированной площадке ставят машины. Но в нашем дворе много машин не стоит, потому что в нем нет гаражей, как в некоторых других дворах.
На той части двора, что не покрыта асфальтом, высажены деревья и кусты. Здесь приятно отдыхать в тенечке жарким летом. Также дворничиха с пожилых женщин из нашего дома разбила клумбы с садовыми цветами. Там, в зависимости от времени года, цветут петунии, клематисы, астры, пионы и другие цветы.
У нас во дворе растет орех, а осенью под этим деревом все кому не лень собирают орехи. А еще есть рябина, где зимой кормятся птички.
Во дворе устроена маленькая детская площадка с горкой, качелями и песочницей. Здесь возятся малыши. Рядом на лавочках следят за ними мамы и бабушки. Еще во дворе установлен столик, за которым играют в домино пенсионеры, а поздно вечером молодежь грызет семечки. Ну, и выбивалка для ковров – еще одна деталь нашего двора.
Наш двор уютный, в нем каждый находит себе место. В кустах всегда обитает пара-тройка бездомных котов. Их подкармливают бабушки, и поэтому они ластятся к каждому, кто живет в нашем дворе.