Как с гуся вода(бесполезно),зарубить на носу(запомнить),ни пуха не пера(решительно что-то сделать),на лбу у него написано(характер человека виден по его поведению),очки втирать(врать),перемывать кости(обсуждать кого-то),где раки зимуют(задать жару),смотреть как баран на новые ворота(удивляться,не понимать),разбиться как свинья в апельсинах(сверххорошо),пальчики оближешь(очень вкусно),спустя рукава(плохо),засучив рукава(делать что-то сложное),время истекло(всему своё время),клевать носом(спать),зарубить на носу(запамнить очень хорошо),вилами на воде писано(враньё),бросать слова на ветер(слова ничего не значут),взять себя в руки(приготовиться),витать в облаках(задуматься о чем-то,мечтать),как за каменной стеной(в безопасности),надуться как мышь на крупу(обидеться попусту),стереть в порошок(уничтожить),точить зуб(затаить обиду).
От Герасима требуют выдачи преступной собаки. Перед ним возникает практически неразрешимая дилемма. С одной стороны он признаёт священное право барыни на любой каприз, с другой стороны убить собаку для него то же самое, что убить собственного ребёнка. Два древних инстинкта – вступают в его сознании в практически неразрешимый конфликт. В его жизни уже был эпизод, когда барыня выдала девушку, которую он любил за пьяницу из дворовой челяди. Тогда он практически безропотно смирился. И сейчас от него потребовали столь же немыслимой жертвы. Если бы Герасим был самураем и чтил кодекс бусидо, подобное испытание он воспринял бы с благодарностью, как великую честь исполнить волю своего повелителя, но он был простым русским крестьянином, и несправедливость происходящего была для него совершенно очевидна. Однако его выбор достоин выбора самурая. Он не отдаёт свою собаку в чужие руки, но сам берётся выполнить приказ хозяйки. Неграмотный крестьянин облекает процедуру убийства в священный ритуал. Он кормит Муму в трактире самой лучшей пищей, которой для него были щи с мясом. Он угоняет чужую лодку, чтобы провести обряд не где-нибудь на мосту, а на середине реки, без свидетелей. Напомним, что Муму Герасим в своё время вытащил из воды, когда она была ещё щенком. Теперь он возвращает её в ту стихию, от которой когда-то Это настоящее языческое действо выглядит как жертва богу реки. Но во имя чего эта жертва? Для Герасима это жертва во имя свободы. Утопив Муму, он избавился одновременно от двух зависимостей – от родительской по отношению к собаке и от рабской по отношению к барыне. Не спрашивая ни у кого разрешения, он забрал свои веши, и возвратился в родную деревню. И никто не решился вернуть его обратно, хотя формально он и остался обыкновенным крепостным крестьянином. Он стал внутренне свободным, и это изменило всё. Однако заметим, что рабская зависимость была настолько прочно вколочена в сознание Герасима, что выбить её из головы можно было лишь таким ужасным как убийство самого близкого существа. Самое неприятное во всей этой истории то, что на самом-то деле Герасим, как и любой человек, был свободен с самого начала, просто для осознания этого факта ему пришлось пройти через мучительный душевный кризис. Почему он не мог забрать собаку и вместе с ней уйти в деревню? Потому что был связан страхом. Когда он лишился единственного, что у него было, то и терять ему стало нечего. Потеряв страх, Герасим получил свободу.
Дополнение _ _ _ _
определение волнистой
обстоятельство _._._._
(Простое, повествоват, невосклицат, двусоставное, прямое, осл. однородными сказуемыми)
словосочетания: жалким голосом, сидел на вершине, на вершине дуба,выл голосом