Жил да был Глагол в стране Глаголия. Он страшно ненавидел ленивых и спокойных, так как сам весь день что-то делал: бежал, плавал, читал, рисовал, мастерил, строил. Его везде можно было увидеть там, где УЧАТСЯ, где РАБОТАЮТ, где Глагол - великий труженик, потому что ДЕЛАЕТ и СДЕЛАЕТ все как надо всем в каждом предложении. А еще НЕ любит Глагол частицу НЕ, и поэтому стоит от нее поодаль, т. е. пишется РАЗДЕЛЬНО: не любит, не знает, не хочет - вообщем, НЕНАВИДИТ (в виде исключения) к тому же смотрит телевизор, слышит музыку, держит себя в порядке, дышит свежим воздухом, вертит обруч, гонит лень, не обидит и мухи и очень зависит от нас с вами, как мы учитываем его изменение по лицам и числам - это два пути -дороги - 1 и 2 спряжения.
А еще Глагол может такое, что никакая другая уважаемая часть речи сделать не сможет. Что же? Смотри: ЖИЛ, ЖИВЕТ, БУДЕТ ЖИТЬ. Правильно! Изменяться по временам.
Но временами бывает и так, что Глагол теряет свое лицо, когда ВЕЧЕРЕЕТ и СМЕРКАЕТСЯ, ДУЕТ в окно и ХОЧЕТСЯ СЕСТЬ у теплой печки и ПОМЕЧТАТЬ...
Долго сказка СКАЗЫВАЕТСЯ, а вас приглашаю в страну ГЛАГОЛИЮ, на РАЗБОР морфологический, так вот все в порядок и мысли свои приведете и Глаголу
Смотри, есть идея. Можно придумать, что, например, жил был какой-нибудь корень, допустим "бег". Он был один, но потом встретил суффикс "а" и окончание "ть". Они дружили, были не разлей-вода и благодаря их дружбе появился глагол "бегать". Глагол бегал, бегал, потом этому глаголу стало одиноко и он подружился с приставкой "по". Появился новый глагол "побегать". Но потом корень глагола захотел быть другим и изменился, так глагол "побегать" превратился в "побежать".
Можешь написать это, только чтобы был текст)
Гениальность М.В. Ломоносова проявилась и в лингвистике. Ученый изменил русский литературный язык, предложив новые правила. Он замечал, что русский литературный стал грешить нерусскими и устаревшими словами. Ломоносов решил, что стоит развить литературный язык на народной основе, сочетая достоинство первого и второго. Моим современникам он оставил учение о "трех штилях", которое изложено в работе " О пользе книг церковных в российском языке" ( 1757). Ломоносов разделил слова на три "речения" . Он отнес к первому общие слова для русского и славянского - "почитаю", "ныне"," слава". Ко второму - славянские, редко употребляемые , но всем известные ("господень","взываю"), неупотребительные, устаревшие ( рясны- ожерелье, овогда - иногда). К третьему "приписал " русские слова ( "говорю"," ручей","пока"), которые были" взяты" из народной речи, а не из церковнославянского языка. В зависимости от употребления в речи и на письме выделил три "штиля " : " высокий", " средний" и низкий". Слова разных стилей , полагал Ломоносов, стоит употреблять в разных литературных произведениях. Ломоносов успешно боролся с засорением русского "иностранщиной". При составлении своих трудов прекрасный знаток заменял английские, немецкие , французские слова и выражения русскими : земная ось, воздушный насос, магнитная стрелка, "о законах движения" вместо " о силах тел подвиженному вданных"... Великий ученый не стал переводить те устойчивые обороты и слова, которые прижились в русском, он лишь сделал их благозвучными : оризонт заменил горизонтом, препорцию - пропорцией. Русский язык благодаря реформе М. В. Ломоносова стал занимать прочное место в научных трудах, определенным образом был систематизирован, дополнен. Ученый обозначил путь, по которому должна идти отечественная лингвистика.