Значение фразеологизма ясно характеризует внутреннее состояние, а вот он сам весьма точно описывает внешние проявления испытываемых чувств: опущенные плечи, склоненная голова. И, конечно, опущенный нос. Увидев на улице ссутулившегося человека с опущенной головой, вряд ли вы сможете убедить себя, что у него все хорошо. Именно после зрительного восприятия оценивается вся точность и меткость выражения «повесить нос». Значение фразеологизма, одним словом, можно заменить на слово уныние. Именно оно создать в воображении точное изображение того, как выглядит огорченный, подавленный человек. Даже герои кино и мультфильмов изображаются с опущенным носом, чтобы показать их состояние уныние и расстройства. Стоит хотя бы вспомнить Сквирдварда, вечно недовольного персонажа из «Спанч Боба». Его состояние с точностью характеризует данный фразеологизм
На Руси "переплётом" называли сложное сплетение прутьев, веток, соломы, которые образовывали ограды или иные предметы домашнего обихода. Переплёт представлял собой настолько сложный перехлест между собой этих самых веток или прутьев, что было чрезвычайно сложно понять откуда какая ветка идет и с чем переплетается. По аналогии, появилось и выражение переносного толка - "переплёт", как сложное стечение жизненных обстоятельств, запутанное, затруднительное положение, когда совершенно непонятно, как из такого положения выпутаться.
2) По более детальной версии, переплётами на Руси также называли ловушки для рыб, которые также изготовлялись из веток и прутьев путём плетения. Попавшая в переплёт рыб не могла никак оттуда вырваться, поэтому неминуемо становилась добычей рыбака. Ситуация еще более удручающая, чем просто неприятное стечение обстоятельств - ситуация прямо-таки безвыходная. Данная версия, на наш взгляд, представляется более интересной.