Запасы источников энергии современности не бесконечны (отрицание качества). В течение (предлог пишем с Е, существительное в П.п. - с И) многих лет люди пытаются найти новые источники энергии. Учёные спешат создать источники энергии будущего, чтобы (союз цели, невозможно перенести частицу БЫ в другое место) улучшить окружающую среду и уменьшить зависимость людей от нефти и других видов ископаемого топлива. Что бы (частицу БЫ можем перенести) учёные ни предпринимали, что бы (частицу БЫ можем перенести) они ни (нет отрицания действия) проектировали — все их действия над созданием энергии будущего направлены на благо человечества.
Объяснение:
1. а)
2. а)
3. Имя прилагательное изменяется по числам, падежам и родам.
4. в)
5. а)
6. а)
7. б)
8. в)
9. а)
10. в)
11. Прилагательные, обозначающие свойство, качество, которое может быть у предмета в большей или меньшей степени, называются качественными.
12. Прилагательные, указывающие на отношение предмета к другому предмету или признаку ( по материалу, месту, времени, назначению и т.д), называются относительными.
13. Прилагательные, указывающие на принадлежность предмета другому лицу или животному, называются притяжательными.
14. б)
15. а)
Объяснение:
Всё точно правильно, удачи :))
Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»
Водой не разлить – большие друзья, о крепкой дружбе
Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе
Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать
Возить воду (на ком-л. ) – обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером
Вывести на чистую воду – разоблачить темные дела, уличить во лжи
Выйти сухим из воды – остаться безнаказанным, без плохих последствий
Деньги как вода – имеется в виду та легкость, с которой они тратяться
Дуть на воду, обжегшись на молоке — излишне осторожничать, помня о ошибках
Как в воду глядел – как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события
Как в воду канул – пропал, бесследно, без вести исчез
Как в воду опущенный – печальный, грустный
Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования
Как две капли воды – очень похожи, неотличимы
Как не знаешь брода, то не лезь и в воду – предупреждение не принимать поспешных действий
Как рыба в воде – чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться,
Как с гуся вода – все человеку нипочем
Много воды утекло с тех пор – много времени
Носить воду в решете – попусту тратить время
Седьмая вода на киселе – очень дальнее родство
Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления
Тише воды, ниже травы – скромно, незаметно себя вести
Толочь в ступе воду – заниматься бесполезным делом.