В век новых технологий мы часто пренебрегаем знаками препинания. В деловой переписке, в чате с друзьями, с смс-сообщениях с родителями мы доносим суть, но не передаем эмоции. Вот поэтому гораздо больше нам нравится разговаривать: мы чувствуем собеседника и подлинный смысл его слов. В переписке этот важнейший эмоциональный эффект теряется, не даже смайлики и вложения. Я думаю, причина именно в том, что многие знаки препинания, которые произносим с интонации в разговоре, уже не фиксируются на письме, то есть не передают всего того, что хотел сказать человек.
В субботу мы всей семьёй ходили в лес на прогулку. В лесу очень свежий воздух и много деревьев. Мы шли по тропинке, а нас окружали сосны, осины, берёзы. Если на пути встречались какие-нибудь съедобные грибы, папа срезал их, чтобы потом приготовить на ужин. Мы шли-шли и очутились на полянке, где росло много ромашек и других цветов. Я сплела из них венок. Мой братишка обжёгся крапивой и заплакал. Чтобы его немного успокоить, я сорвала ему веточку калины с ягодами. А потом мы отправились к роднику, где попили чистой и прохладной воды. Нам очень понравилась эта прогулка в лес!
Вообще предлог по это предлог дат., винит., предложного падежа. С существительными в именительном падеже он не употребляется. Поэтому, если говорить о подлежащем, то предлог по может быть в составе составных подлежащих, выраженных устойчивыми словосочетаниями и выражениями. Например: подлежащее-название учреждения --> Министерство ПО налогам опубликовало отчёт. Отдел ПО делам несовершеннолетних провёл рейд. подлежащее-крылатая фраза --> Наш "главный ПО тарелочкам" (в значении наш директор) дал нам новое поручение. подлежащее-лексически неделимое словосочетание, предикативная конструкция --> Учительское "Пройдёмся ещё раз ПО заданиям" не обрадовало учеников.
В век новых технологий мы часто пренебрегаем знаками препинания. В деловой переписке, в чате с друзьями, с смс-сообщениях с родителями мы доносим суть, но не передаем эмоции. Вот поэтому гораздо больше нам нравится разговаривать: мы чувствуем собеседника и подлинный смысл его слов. В переписке этот важнейший эмоциональный эффект теряется, не даже смайлики и вложения. Я думаю, причина именно в том, что многие знаки препинания, которые произносим с интонации в разговоре, уже не фиксируются на письме, то есть не передают всего того, что хотел сказать человек.