слово лицо (в значении человек) в 19 века могло употребляться и как имя существительное неодушевлённое: достаточно было взглянуть на эти лица, чтобы увидеть, что все они бегут одеваться (глеб успенский); для современного языка более обычным является употребление этого слова как одушевлённого:
включить в список следующих лиц. названия рыб и амфибий в собственном значении являются именами существительными одушевлёнными (ловить омаров, килек), но те же слова как названия блюд чаще всего имеют форму винительного падежа, с именительным (более характерно для разговорной речи): съесть все
сиги, подавать варёные раки, подавать на закуску шпроты, кильки и т. п.
название небесных светил – имена существительные неодушевлённые; те же слова как названия богов – имена существительные одушевлённые. полететь на марс, но древние надеялись на марса; изучать юпитер, но чтить
юпитера. при использовании слов в переносном значении грамматическая категория одушевлённости оказывается более устойчивой, чем категория неодушевлённости. так, для обозначения предметов неодушевлённых иногда используются одушевлённые существительные, и в этом случае они сохраняют свои
грамматические показатели одушевлённости (при склонении винительный падеж совпадает с родительным): я ещё несколько раз читал ему “тараса бульбу” и “бедных людей” (м. горький); в физкультурный зал внесли новенького гимнастического коня. “грамматическая категория одушевлённости проявляется и при
склонении названий шахматных фигур, карт, например: взять ферзя; “ох эта пешка! ” – вскричал сергей филиппович…
”нельзя вывести коня, ладья стоит без дела” (загоскин); муся играла в карты нехотя, равнодушно, путая королей с валетами (добровольский).”[1,с.160] как одушевлённые
изменяются названия некоторых фантастических существ, например: бояться леших и домовых; изобразить русалок. в то же время имена существительные неодушевлённые при употреблении их в переносном значении категорию неодушевлённости не сохраняют и при склонении изменяются как существительные
одушевлённые, например: призовите к порядку этого типа; уговори поехать с нами за город этого старого колпака; в иного пня и десять лет не вдолбить того, что другой ловит на полёте (фонвизин).
Глагол придает жизнь речи. Все мы знаем, что глагол обозначает действие предметов. Очень важная и нужная роль. Трудно представить, какой бы стала наша речь без глаголов! Язык стал бы беднее, он описывал бы лишь предметы и явления. Но и их описание было бы неполным, а порой и неверным, так как человек не понимал, что делают те или иные люди, предметы, явления... Попробуем на примере разобраться, как важна роль глагола в языке и в жизни? Опишем весну. Для начала - без использования глаголов. Весна. Солнце. Черемуха под окном. Первые цветы. Остатки снега на обочине. Ребята во дворе. В этом тексте мы, конечно, видим, что весна пришла. Но это сухой, тезисный набор слов - т.к. без глаголов мы не можем описать сам процесс наступления весны. Т.е. текст лишен жизни. вернем глаголы в этот текст? Вот и пришла долгожданная весна! Уже пригревает ласковое солнце, а под окном зацвела черемуха. Первые цветы радуют нас своими красками. По обочинам дорог еще кое-где лежит снег, но ребята во дворе уже запускают кораблики по ручью!
С появлением глагола наш текст зажил, стал более полным и ясным. Глагол придает жизнь речи!
Приставка( префикс)( от лат.praefixus- прикрепленный перед чем либо)- служебная морфема, которая находится перед корнем и служит для образования новых слов или словоформ.Словообразовательные приставки образуют новые слова: город- пригород.Словоизменительные(формообразующие)приставки служат для образования форм слова: делать - сделать , пугать - испугать (форма совершенного вида глагола)При одной и той же приставки образуются слова различных частей речи Соавтор , сопереживать; суперигра , супермодный. Предлог- это служебная самостоятельная часть речи , пишется отдельно. Служебные части речи не являются названиями предметов , признаков , действий , а лишь выражают отношения между ними.Служебные части речи служат для связи слов или предложений.Служебные слова не являются членами предложения.
слово лицо (в значении человек) в 19 века могло употребляться и как имя существительное неодушевлённое: достаточно было взглянуть на эти лица, чтобы увидеть, что все они бегут одеваться (глеб успенский); для современного языка более обычным является употребление этого слова как одушевлённого:
включить в список следующих лиц. названия рыб и амфибий в собственном значении являются именами существительными одушевлёнными (ловить омаров, килек), но те же слова как названия блюд чаще всего имеют форму винительного падежа, с именительным (более характерно для разговорной речи): съесть все
сиги, подавать варёные раки, подавать на закуску шпроты, кильки и т. п.
название небесных светил – имена существительные неодушевлённые; те же слова как названия богов – имена существительные одушевлённые. полететь на марс, но древние надеялись на марса; изучать юпитер, но чтить
юпитера. при использовании слов в переносном значении грамматическая категория одушевлённости оказывается более устойчивой, чем категория неодушевлённости. так, для обозначения предметов неодушевлённых иногда используются одушевлённые существительные, и в этом случае они сохраняют свои
грамматические показатели одушевлённости (при склонении винительный падеж совпадает с родительным): я ещё несколько раз читал ему “тараса бульбу” и “бедных людей” (м. горький); в физкультурный зал внесли новенького гимнастического коня. “грамматическая категория одушевлённости проявляется и при
склонении названий шахматных фигур, карт, например: взять ферзя; “ох эта пешка! ” – вскричал сергей филиппович…
”нельзя вывести коня, ладья стоит без дела” (загоскин); муся играла в карты нехотя, равнодушно, путая королей с валетами (добровольский).”[1,с.160] как одушевлённые
изменяются названия некоторых фантастических существ, например: бояться леших и домовых; изобразить русалок. в то же время имена существительные неодушевлённые при употреблении их в переносном значении категорию неодушевлённости не сохраняют и при склонении изменяются как существительные
одушевлённые, например: призовите к порядку этого типа; уговори поехать с нами за город этого старого колпака; в иного пня и десять лет не вдолбить того, что другой ловит на полёте (фонвизин).