Объяснение:
Кінь Шептало був незвичайним конем,білим. Саме тому ,його не долюблювали в стаї,адже по їх теорії ,він був найулюбленішим конем хазяїна. Але це було через гарно виконану ,плідну роботу. Самий же герой на мою думку виявився ще й мудрішим за інших,адже коли в стаї відбувалася ,так звані бійки ,він тримався осторонь і йому найпершому спала на думку теорія про втечу.
Попри свою зраду хазяїну ,він залишався тим самим темним і непомітним конем,але варто було тільки,йому скупатися в річці ,як перед віддзеркаленням з'явилася зовсім не знайома йому постать,надзвичайно біла і чиста. Шептало ніколи не бачив себе таким .І надзвичайного зрадів цьому,але ,щось ,його все ж таки мучило. Це сум за домівкою.
І хоча це були найкращі моменти з його життя,свобода вибору,безкрайнє поле,пахощі квітів,він вирішив повернутися. Але як повертатися в такому вигляді? Що скажуть коні і головне ,що скаже хазяїн ?- звичайно хотілося показатися в новому вигляді,це б викликало більше поваги до його персони ,але так загине його яскрава особистість. Тому перед поверненням він вияалявся в багнюці ,почикавши поки висохне пісок ,щоб стати таким сірим як і раніше. Не важливо кого і ,що побачать головне ,що він знає про свою яскраву і надзвичайну особистість.
Жанр — ліричний вірш.
Провідний мотив твору — письменниця звертається до музи за порадою, як жити, коли навколо самі пущі, кручі, темні води, шляхів нема, поплутані стежинки йдуть у безвість.
Римування: білий вірш.
Віршовий розмір: п’ятистопний ямб. Композиція твору. Твір побудовано у вигляді великого монологу, наповненого риторичними питаннями та риторичними окликами. Вірш зримо поділяється на чотири частини, яким можна дати заголовки із тексту:
1. «Стій, серце, стій! не бийся так шалено». 2. «Дивись: навколо нас великі перелоги…» 3. «Куди мені податись у просторі?»
4. «Барвисті крила широким помахом угору здійнялись…»
Образи твору. Вірш має виразно автобіографічний характер, а тому в ньому головний образ — це сама поетеса. У творі згадується муза, яка має спрямувати творчість поетеси, стук сокири в пущі, орлиний клекіт, камінь, що зривається з кручі й падає у воду зневіри, викликаючи круги тремтячі. «То be or not to be?..»
ХУДОЖНІ ЗАСОБИ:
епітети: «порожній простір», «муза винозора», «очі безсмертні», «великая порада», «великі перелоги», «поплутані стежинки», «дикі пущі», «високі кручі», «темні, тихі води», «орлиний клекіт», «круг тремтячий», «дикі нетрі», «простор безмежний», «ясна блискавиця», «золотий вінець», «барвисті крила»;
метафори: «не літай так буйно», «не бий крильми», «стежинки йдуть на безвість», «тихі води все стоять мовчазно», «з ліри скувати рало», «струнами крила прив’язати», «в диких нетрях пробивать дорогу», «вхопити з хмари ясну блискавицю», «злинути орлицею високо», «зірвати з зірки золотий вінець», «запалати світлом опівночі»;
риторичні звертання: «стій, серце, стій», «вгамуйся, думко», «ти, музо винозора, не сліпи», «скажи мені, пораднице надземна», «мовчиш ти, горда музо», «о чарівнице, стій»;
асонанс: «і дикі пущі, і високі кручі, і темні, тихі води»;
порівняння: «світло миттю згасне, як метеор», «я впаду, неначе камінь».