Чи є на світі найбільш чарівна та дивовижна пора року, ніж зима? Вкриває вона білою ковдрою землю, яка терпляче чекала такої м’якої шуби. А як чарівно виглядають дерева у своїх пухнастих хустинах, що їх ласкаво подарувала їм чепурниця-зима. Цілу осінь довелося чекати деревам, у тому числі і моїй берізці, в той час, коли дмухав злий вітер, зриваючи з них, змерзлих, зляканих, останнє листя, в той час, коли йшов холодний дощ, а може, й справжня злива. Я дивлюсь на березу, що росте під моїм вікном, і дивуюсь, як вона, така струнка та тендітна, може протистояти і морозу, і тяжкому снігу, що впав на її простягнуті до сонця «руки». А здалеку я ніби бачу не дерево, а казкову дівчину, яка наділа сріблясту шубу, зав’язала білу пухнасту хустину, що на сонці здається просто чарівною – стільки грає на ній барв.
Здається, якщо доторкнешся до берези, щезне казка, переробиться на гірке розчарування. Я дивлюся на березу і бачу, що де-не-де на її тендітних гілочках висять насуплені бурульки, на яких грає сонячний зайчик. Ці бурульки – як журливі сльози моєї красуні.
Називний : Книжка
Родовий: Книжки
Давальний: Книжцi
Знахiдний: Книжку
Орудний: Книжкою
МIсцевий: (на\у) Книжцi
⇒Книжки(мн.):
Називний: Книжки
Родовий: Книжок
Давальний: Книжкам
Знахiдний: Книжки
Орудний: Книжками
Мiсцевий: (на\у) Книжках
→Брат(одн.):
Називний: Брат
Родовий: Брата
Давальний: Братовi, Брату
Знахiдний: Брата
Орудний: Братом
Мiсцевий: (на\у) Братi
⇒Брати(мн.):
Називний: Брати
Родовий: Братiв
Давальний: Братам
Знахiдний: Братiв
Орудний: Братами
Мiсцевий: На Братах, У Братiв
→Море(одн.):
Називний: Море
Родовий: Моря
Давальний: Морю
Знахiдний: Море
Орудний: Морем
Мiсцевий: (на\у) Морi
⇒Моря(мн.):
Називний: Моря
Родовий: Морiв
Давальний: Морям
Знахiдний: Моря
Орудний: Морями
Miсцевий: (на\у) Морях