С незапамятных времен курица у людей была предметом шутливых насмешек. Она не летает, хотя имеет крылья, не вьет гнезда, боится воды, не видит в темноте, пуглива, глупа. Недаром говорят, что рак — не рыба, а курица — не птица. Отсюда и выражения: «курам на смех» (даже глупые куры и те смеются); «мокрая курица» (о человеке, имеющем жалкий вид); «нацарапал, как курица лапой» (о неразборчивом почерке); «куриная память» (о забывчивом человеке); «раскудахтался, как курица» (о болтливом человеке); «бродят, как куры» (о праздных зеваках, бестолково слоняющихся туда-сюда). Хорошо смеется тот, кто смеется последним — крыл. сл. Выражение это принадлежит французскому писателю Жану Пьеру Флориану (1775 1794), употребившему его в басне «Два крестьянина и туча»
Шлагбаум - пристрій для швидкого перекривання шляху у вигляді стріли, що обертається
принтер - комп`ютерний пристрій для виведення текстової або графічної інформації
бутерброд - страва, що складається з хлібу і масла телефон - пристрій для прийому і передачі звуків джакузі - гідромасажні ванни мінімаркет - невеликий магазин ліцензія - документ, певний дозвіл
інтелект - здатність пізнавати і вирішувати проблеми парасоля - пристрій для захисту від опадів або сонячного проміння
валюта - будь-який товар, здатний виконувати функцію грошей при здійсненні обміну товарами
Думаю цей:
Объяснение:
вода,водний, водогін
Але можливо й перший, тому що це відмінювання одного слова
Але точно не третій, тому що другий не має нічого спільного з попередніми двома