На русском :
Учитель:Здравствуй Никита!
Ученик : Здравствуйте Валентина Петровна!
Учитель : а ты сделал контрольную работу ?
Ученик : нет
Учитель : почему?
Ученик : я еще не дописал
Учитель : Хорошо,ладно у тебя еще есть 15 минут.
Ученик : Я как раз доделаю!
Учитель : хорошо
Ученик : вот моя тетрадь
Учитель : все молодец что сделал завтра скажу оценку!
На следующий день:
Учитель : Добрый день Никита !
Ученик : Здравствуйте!
Учитель : Как дела у тебя?
Ученик : хорошо!
Учитель : ты получил за контрольную работу 5!
Учиник : Урааа
Учитель : Незачто
Учитель : до свидание
Учитель : до свидание.
На украинском :
Учитель: Здрастуй Микита!
Учень: Доброго дня Валентина Петрівна!
Учитель: а ти зробив контрольну роботу?
Учень: немає
Учитель: чому?
Учень: я ще не дописав
Учитель: Добре, добре у тебе ще є 15 хвилин.
Учень: Я якраз дороблю!
Учитель: добре
Учень: ось моя зошит
Учитель: всі молодець що зробив завтра скажу оцінку!
На наступний день:
Учитель: Добрий день Микита!
Учень: Доброго дня!
Учитель: Як справи у тебе?
Учень: добре!
Учитель: ти отримав за контрольну роботу 5!
Учінік: Урааа, Дякую!
Учитель: Незачто
Учитель: до побачення
Учитель: до побачення.
Объяснение:
Блог (англ. blog, від web log – щоденник) – веб-сайт, головний зміст якого — короткі записи, зображення чи мультимедіа, тимчасової значущості, що регулярно додаються чи поновлюються.
Експат (від лат. ex – поза і patria – батьківщина) – працівник, який отримав тимчасове призначення на роботу за кордоном.
Інвойс (англ. invoice) – документ, що надається продавцем покупцеві та містить перелік товарів і послуг, їх кількість та кошти які покупець має сплатити за ті послуги.
Кастинг (англ. casting – розподіл, зміна) – відбір претендентів на виконання відповідного творчого задуму.
Меседж (англ. message – повідомлення) – 1. Повідомлення, звернення. 2. розм. Інформація "між рядків".
Подкаст (англ. podcast від iPod і broadcast – мовити на аудиторію) - цифровий медіа-файл (аудіо чи відео), призначений для онлайн-відтворення на програвачах чи персональних комп'ютерах.
Стартап (від англ. start-up – запуск) – компанія з невеликою історією розвитку, яка знаходиться в фазі становлення і вивчення перспектив ринку.
Тренд (англ. trend – тенденція) – основна тенденція зміни.
Фішинг (від англ. fishing – рибальство) – інтернет-шахрайство з метою виманювання у користувачів мережі персональних даних (паролів, логінів, номерів кредитних карт і т. п.).
Хакер (від англ. to hack – рубати) – 1. Кваліфікований фахівець в галузі комп'ютерних систем, який захоплюється їх детальним дослідженням. 2. Зловмисник, який добуває конфіденційну інформацію в обхід систем захисту комп'ютерних мереж.
Я не знаю будет ли это верным.
Кожна людина в будь-якому суспiльствi намагается реалiзувати себе. Ми знаемо, що без знань ми не можемо пiти у вище суспiльство, а , значить й у доросле життя. Кожному з нас потрiбний особливий стимул, що дасть нам сили на здобуття знань. Але в той же час, мы можемо сказати, що не кожен може, а краще сказати - хоче бути незалежною людиною. Та людина, яка бачить себе справжнiм борцем за досягнення мети, може стати людиною з великоi букви. На жаль, таких людей мало. Але потрiбно допомагати тим, хто вiдчувае слабкiсть. Наполегливiсть, мрiя, а також вiра, - ось тi головнi слова, за якi потрiбно триматися, щоб стати успiшнною людиною.
ну как то так, я так сказать натолкнула на мысль, больше ничего в голову не приходит :)