М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Reks45
Reks45
26.01.2020 19:19 •  Українська мова

Морфологічний розбір дієслів :
не вмерла
Працюй
Недослухано​

👇
Открыть все ответы
Ответ:
Windows95
Windows95
26.01.2020

на початку жовтня ледве помітною лісовою стежкою, яка звивалася між старезних дубів, ішла дівчинка років тринадця­ти. на ній була картата новенька кофтина, синя спідниця й бі­ла хустинка, як терен-цвіт. і ця хустинка різко відтіняла чорні брови дівчинки, її засмагле обличчя й світлі очі. такі світлі й зелені, що в темряві вони, мабуть, блимають, як світлячки, її кругле ніжне підборіддя схоже було на яблуко, а припечений сонцем кирпатенький ніс скидався на жовту лісову грушку, яка вистигла проти сонця аж на самісінькій верхівці дерева.

дівчинка несла книжки й зошити. вона поверталася додому зі школи, йшла вона легким безшумним кроком, наче пливла над стежкою, і тільки іноді під її черевиками, взутими на босу ногу, стиха хрускали суха гілочка або жолудь.

стежка зненацька повернула праворуч, обминаючи круту гору. і тоді стало чути, як весело видзвонює у тиші вода. про­зорий струмок перетинав стежку, і через нього було перекину­то кладку з сухої деревини.

дівчинка сіла над струмком, поклала біля себе книжки й почала задумливо бовтатись у воді руками.

руки дівчинки були шершаві, як дубова кора, засмаглі й подряпані. хустинка в неї зсунулася набік, і з-під неї виби­лась хмарка лляного волосся, білого й легкого, як пух,— дмухне  вітрець, так воно й розлетиться навколо. і тепер дівчинка ста­ла дивно схожою на кульбабу. в школі подружки так і клика­ли її завжди: улянка-кульбабка.

4,6(12 оценок)
Ответ:
rfbbfr
rfbbfr
26.01.2020

Кров з молоком – про свіже, рум’яне обличчя, а також про людину з таким обличчям.

Заварити кашу в ролі прис. – затіяти якусь неприємну, копітку справу.до сьо́мого (деся́того, крива́вого і т.ін.)

працювати до сьомого поту - виснажливо, понад силу; тяжко.

народитися  в сорочці - бути везучим,Крокодилячі сльози — фальшивий, нещирий вираз емоцій, лицемірний плач задля вдавання співчуття та/або горя.

брати ноги на плечі - тікати.

танцювати під чиюсь  дудку -незаперечно коритися в усьому кому-небудь; діяти у відповідності з чиїми-небудь бажаннями.

Гнути кирпу – пишатися, зазнаватися, хизуватися (гордовито триматися, ставати чванливим, гонористим)

блудний син - «той, хто повертається з каяттям, визнанням своїх провин»

Гордіїв вузол книжн. – про складне переплетіння обставин; про заплутані питання.

ахіллесова п’ята - слабке, вразливе місце.

дамоклів  меч- вислів, що означає постійну небезпеку

4,7(50 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Українська мова

MOGZ ответил

Полный доступ к MOGZ
Живи умнее Безлимитный доступ к MOGZ Оформи подписку
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ