ВПРАВА 1. Слова іншомовного походження запишіть, розкриваючи дужки й подвоюючи або не подвоюючи букви, у дві колонки: 1) з подвоєнням букв; 2) без подвоєння букв. При цьому майте на увазі, що всі власні назви в мовах, звідки їх узято, пишуться з подвоєними буквами. Не(т)о, зу(м)ер, а(л)егорія, А(с)ірія, Ге(н)адій, до(л)ар, Оте(л)о, о(п)онент, баро(к)о, Ре(н), регре(с), е(ф)ект, дро(с)ель, Оді(с)ей, і(п)одром, Ді(к)енс, ле(м)а, Апе(н)іни, о(п)ортунізм.
Чи потрібно перекладати всі зарубіжні фільми українською мовою?
На мою думку, потрібно. Якби зарубіжні фільми не перекладали, то, з одної сторони, ми би не дізналися про культури інших народів. Напевно, дізналися, але не в такій глубокій мірі. А чому? Тому що інші країни випускають мальовничі країнознавчі фільми, а без української озвучки ми б не зрозуміли ні слова. Ще б ми не поринули у цікавий світ пригод, але на данний момент озвучка нам це дозволяю. Я дуже вдячна, що у нас є така можливість