Суржик і просторічні слова в телефонних повідомленнях ровесників — це незнання мови, мовні лінощі чи підліткова хвороба?
Ми живемо серед людей. Побутове спілкування вдома, на вулиці, в магазині засноване на тій говірці, що притаманна даній місцевості. Так от, суржик — це насправді повернення в мовне середовище повсякдення. Тому й використовують підлітки суржик своєї місцевості. Ви знаєте хоч один приклад, щоб у якомусь місті України люди спілкувалися виключно літературною мовою? Такого ніде немає, бо десь більше використовують суржик, а десь — діалектизми. Хоча, звичайно, можна погодитися з тим, що таке використання суржику — це якоюсь мірою лінощі насправді.
Объяснение:
- Привіт.
- Привіт!
- Як у тебе справи?
- Добре. А у тебе як?
- Теж добре.
- Мже сьогодні сходимо у кіно?
- Так, давай.
- А о котрій годині?
- Давай о 17 годині.
- Добре.
- А на який фільм підемо?
- На Аватара. Ти не проти?
- Так, чому ні.
- Отже зустрінемось біля кінотеатру о 17 годині. До зустрічі.
- До зустрічі.
Або√∛√∛√∛√∛√∛√∛√∛√∛√∛√∛∛√∛√∛√∛√∛√∛√∛√∛√∛√
- Привіт.
- Привіт!
- Як у тебе справи?
- Добре. А у тебе як?
- Теж добре.
- Мже сьогодні сходимо у кіно?
- Так, давай.
- А о котрій годині?
- Давай о 17 годині.
- Добре.
- А на який фільм підемо?
- На Аватара. Ти не проти?
- Я не проти. Отже зустрінемось біля кінотеатру о 17 годині. До зустрічі.
- До зустрічі.