1. The cooling water after passing through the condenser is pumped to a cooling tower.
after passing (Ger an adverbial modifier of time обстоятельство времени) a cooling (Ger attribute определение) tower
2. The equipment for producing (Ger an adverbial modifier of purpose обстоятельство цели
) the fluid is divided into two major classes: pumps for handling (Ger an adverbial modifier of purpose обстоятельство цели) liquids and fans, blowers and compressors for handling (Ger an adverbial modifier of purpose обстоятельство цели) gases and vapors.
Easter is a Christian holiday. It is celebrated in April. Easter is a happy holiday and I like it very much. This holiday is devoted to Jesus Christ and his returning to life. People are so glad about it that they give each other different presents. In England children especially like to get chocolate rabbits. Russian children also get many sweet and tasty thigs on this day. In the morning people go to church. It is a family holiday,so after the church they visit their relatives and say each other: Christ is risen! - Indeed risen! Then they get together in one house, exchange Easter eggs and have a nice dinner.
Пасха - это христианский праздник. Он отмечается в апреле. Пасха - это весёлый праздник и он мне очень нравится. Этот праздник посвящён Иисусу Христосу и его воскрешению. Люди так рады этому, что дарят друг другу разные подарки. В Англии дети особенно любят получать шоколадных зайцев. Русские дети также получают много сладкого и вкусного в этот день. Утром люди ходят в церковь. Пасха - семейный праздник, поэтому после церкви они навещают своих родственников и говорят друг другу : Христос Воскрес! - Воистину Воскрес! После этого они вместе собираются в одном доме, обмениваются пахальным
There are about 40,000-45,000 bees in a hive.
Объяснение: