М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Do you have ... friends in your class? * much
many
2. How ... money did you need? *
much
many
3. There isn't ... water in the bottle. *
much
many
4. Thank you very ... . *
much
many
5. Have you seen ... films in English? *
much
many
6. There weren't ... students in the reading hall of the library yesterday. *
much
many
7. I don't spend ... time on my homework. *
much
many
8. Was there ... milk in the bottle? *
much
many
9. I haven't got ... time to prepare for my examinations. *
much
many
10. How ___ sugar would you like, Helen? *
a lot of
lots of
much
many​

👇
Открыть все ответы
Ответ:
annastiebiekova
annastiebiekova
10.10.2022

I study intensely at school all week long, that is why I look forward to my days off. I always plan in advance what I am going to do on Saturday, Sunday.

Всю неделю я напряженно учусь в школе, поэтому выходные жду с нетерпением. Я всегда заранее планирую, чем буду заниматься в субботу и воскресенье.

I like to sleep, so on weekend I get up later than usually. I make my bed, then wash and make my breakfast: an omelette or some cocoa with a sandwich. If the parents haven’t had breakfast, I can brew them coffee with milk.

Я люблю поспать, поэтому на выходных я встаю позже, чем обычно. Я застилаю постель, потом умываюсь и готовлю завтрак: омлет или какао с бутербродом. Если родители еще не завтракали, я могу сварить им кофе с молоком.

Sometimes on Saturday I visit my grandparents. They reside at the far end of my town, and I see them on rare occasions. My grandpa and granny live in a separate house and it is onerous for them to do the housekeeping. When I come there, I try to help them with something: to do some shopping, to clean their house, to wash up etc.

В субботу я иногда навещаю бабушку и дедушку. Они живут на другом конце города, и я редко их вижу. Бабушка и дедушка живут в частном доме и им тяжело вести хозяйство. Когда я приезжаю туда, я стараюсь чем-то : сходить в магазин за покупками, прибраться, помыть посуду и т.д.

I meet my friends in the evening. We can go to the cinema or play football. Sometimes we arrange computer game competitions. It is a lot of fun to spend time with my kith.

Вечером я встречаюсь с друзьями. Мы можем пойти в кино или поиграть в футбол. Иногда мы устраиваем состязания в компьютерных играх. С моими друзьями очень весело проводить время.

I come home late, have tasty supper, take a relaxing shower and go to bed.

Домой я прихожу поздно, вкусно ужинаю, принимаю расслабляющий душ и ложусь спать.

On Sunday I also like to sleep longer. But I do not get up very late. Although it is a day off, I have a lot to do. I have breakfast with my parents in the morning. Then we go to a store or a market. We always have many purchases on Sunday, and therefore we go by car. My father is always at the wheel. He has been driving a car for more than twenty years and he is sure-footed on the road.

В воскресенье я тоже люблю поспать подольше. Но слишком поздно я не встаю. Хоть это и выходной, но у меня всегда много дел. Утром я завтракаю с родителями. Затем мы едем в магазин или на рынок. В воскресенье у нас всегда много покупок, поэтому мы едем на машине. За рулем всегда папа. Он водит машину больше двадцати лет и уверенно чувствует себя на дороге.

Shopping takes much time and energy. We come home tired. When I need some rest, I turn on a TV-set or a computer and watch an interesting film.

Шоппинг отнимает много времени и сил. Домой мы приезжаем уставшие. Когда мне нужно немного отдохнуть, я включаю телевизор или компьютер и смотрю интересный фильм.

On Sunday evening I gird myself up for a new working week. I do homework, prepare copy-books and textbooks for Monday. I am always in a hurry in the morning, therefore I make everything ready the previous day.

Вечером в воскресенье я готовлюсь к новой рабочей неделе. Я делаю домашнее задание, готовлю учебники и тетради на понедельник. Утром я всегда спешу и могу что-то забыть, поэтому все готовлю накануне.

I try to go to bed not late on Sunday as I understand that tomorrow I need to wake up bright and early. Usually last thing at night I listen to tranquil music and only then I fall asleep.

В воскресенье я стараюсь лечь не поздно, потому что понимаю, что завтра нужно рано вставать. Перед сном я обычно слушаю спокойную музыку и только потом засыпаю.

As you see I have much to do on my weekend. Unfortunately, I don’t always manage to cope with everything I have planned. However, I have plenty time for rest, and on Monday I begin studies with renewed vigour.

Как видите, на выходных у меня много дел. К сожалению, я не всегда успеваю сделать все, что запланировал. Тем не менее, мне хватает времени, чтобы отдохнуть, и в понедельник с новыми силами я приступаю к учебе.

4,4(11 оценок)
Ответ:
abakanilaha
abakanilaha
10.10.2022

10 rubles. On the front side of the banknote is a view of the bridge over the Yenisei and the chapel in Krasnoyarsk (a monument of the XIX century); on the back - a view of the dam of the Krasnoyarsk Hydroelectric Power Station.

10 рублей. На лицевой стороне банкноты вид на мост через Енисей и часовню в Красноярске (памятник XIX века); на оборотной стороне - вид на плотину Красноярской ГЭС.

50 rubles. On the obverse of the banknote is a sculpture at the base of the Rostral Column, on the back is a general view of the Stock Exchange building and the Rostral Column on the Neva Embankment (St. Petersburg).

50 рублей. На лицевой стороне банкноты находится скульптура у основания Ростральной колонны, на оборотной стороне - общий вид здания Биржи и Ростральной колонны на Невской набережной (Санкт-Петербург).

100 rubles. On the obverse of the banknote is a quadriga on the portico of the building of the State Academic Bolshoi Theater (Moscow), and on the back is a general view of the building of the Bolshoi Theater.

100 рублей. На лицевой стороне банкноты находится квадрига на портике здания Государственного академического Большого театра (Москва), а на оборотной стороне - общий вид здания Большого театра.

500 rubles. On the obverse of the banknote is a sculpture of Peter I with a view of the port of Arkhangelsk, on the back is a general view of the monastery on the Solovki islands.

500 рублей. На лицевой стороне банкноты находится скульптура Петра I с видом на порт Архангельск, на оборотной стороне - общий вид монастыря на Соловецких островах.

1000 rubles. On the obverse of the banknote is a sculpture of Prince Yaroslav the Wise (city of Yaroslavl), on the back is a general view of the Church of St. John the Baptist and the bell tower in Yaroslavl.

1000 рублей. На лицевой стороне банкноты изображена скульптура князя Ярослава Мудрого (город Ярославль), на оборотной стороне - общий вид церкви Иоанна Крестителя и колокольни в Ярославле.

5000 rubles.

The obverse depicts a monument to Nikolai Nikolayevich Muravyov-Amursky, who was a prominent statesman in Russia. The author of this work is Alexander Mikhailovich Opekushin.

On the reverse side is a bridge across the Amur in Khabarovsk. It is noteworthy that the design of the banknote was developed in 1997. The predominant color of the bill is orange-red.

5000 рублей.

На аверсе изображен памятник Николаю Николаевичу Муравьеву-Амурскому, который был выдающимся государственным деятелем в России. Автором этой работы является Александр Михайлович Опекушин.

На оборотной стороне находится мост через Амур в Хабаровске. Стоит отметить, что дизайн банкноты был разработан в 1997 году. Преобладающий цвет счета оранжево-красный.

4,7(66 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ