Объяснение:
Karen twisted ( Past Simple) her ankle while she was running. (Past Continuous)
Jim was cooking (Past Continuous) when he cut (Past Simple) his finger.
My phone rang ( Past Simple) while I was taking ( Past Continuous) a shower.
I was walking (Past Continuous) home when I saw ( Past Simple) Helen on the street.
The children were crying (Past Continuous) when I found (Past Simple) them.
We were staying ( Past Continuous)at home while it was raining ( Past Continuous) outside.
When I came( Past Simple) to the party, everybody was dancing (Past Continuous).
сотни километров по неизвестной части западных Соединенных Штатов. Пауэлл был натуралист, исследователь и бывший армейский офицер. Хотя его правая рука была ампутирована выше локтя б) , он никогда не отворачивались от опасности. В августе, после путешествия через множество каньонов, группа добралась до Гранд-Каньона. Он часто шел дождь как из ведра и cloudbursts. В полдень солнце льющиеся с) . Больше чем половина пати была без шляпы и не у одного из них был целый костюм. Они сидели всю ночь на камнях, дрожа от холода, и были более измученный ночной дискомфорт, чем дневной жары и тяжелого труда. Они охраняли свои драгоценные запасы муки Д') , держать его всегда в водонепроницаемых отсеков и разделить ее поровну между четырьмя лодками – так, что если одна из лодок разбилась, только четвертая часть его будет потеряна. Миля за милей, день за днем, в огромном ущелье Колорадо витой сквозь землю, Е) . Они видели несколько древних руин, но никаких признаков того, что любое живое индейцы никогда спустился к реке. Вдруг, с их муки почти не осталось, они увидели зрели . На берегу они нашли в саду посажены кукуруза и сквош.
1 . как если бы жарить их вниз
2 .как будто бы рев ее вод для вечности
3. они сделали около двадцати миль в день
4. на одном из величайших приключений всех времен
5. они могли с трудом верю
6. как будто это были мешки с золотом
7. в результате военной травмы