М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
blowwwwwwww
blowwwwwwww
10.03.2020 06:09 •  Английский язык

Почему мукор и пенцил относятся к грибам ?

👇
Ответ:
xxlllxxx
xxlllxxx
10.03.2020
Среди плесневых грибов наиболее известны и чаще всего встречаются в наших домах гриб  мукор  и гриб  пеницилл . гифы плесневых грибов могут состоять из большого числа одноядерных или многоядерных клеток (пеницилл) или одной крупной многоядерной клетки (мукор).
4,8(70 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
dhhdhhd55
dhhdhhd55
10.03.2020

пожимать руки- to shake hands (When Americans are introduced for the first time, they usually shake hands...)

целовать в щеку- to kiss smb on the cheek (...when they meet friends or relatives they haven't seen for a while, they sometimes kiss them on the cheek. )

представляться по имени- to introduce by name (Waiters in restaurants will often introduce themselves by name)

обед «в складчину»- a "pot luck dinner" (Many people take a bottle of wine or some flowers when they are invited to dinner at someone's home, at a "pot luck dinner, all the guests bring something to eat. )

свадьба- a wedding (Traditional party occasions are a birthday, moving to a new house, a wedding, New Year's Eve, and the Fourth of July.)

приехать на десять минут позже- to arrive ten minutes late (When you are invited to dinner, it is usually to arrive ten or fifteen minutes late, this gives the hosts time to finish their preparations.)

повод для вечеринки- party occasions (Traditional party occasions are a birthday, moving to a new house, a wedding, New Year's Eve, and the Fourth of July. )

4,7(65 оценок)
Ответ:
ЦУКПРОЛ
ЦУКПРОЛ
10.03.2020

Travelling to new and interesting countries has always attracted people. It’s like a part of routine. People work for some time and then they travel during their holidays. The choice of a place depends on their interests and wishes, on their finances and the length of the holidays

Перевод: Поездка в новые и интересные страны всегда привлекала людей. Это как часть рутины. Люди работают в течение некоторого времени, а затем они путешествуют во время каникул. Выбор места зависит от их интересов и пожеланий, их финансов и длительности отпуска

4,6(38 оценок)
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ