1. Не was at the Sports Centre. 2. He was at the circus yesterday. 3.She was at the zoo yesterday. 4.They were at the cinema yesterday. 5.They were at the cafe yesterday. 6. He was in the park yesterday.
1) I couldn’t work last night. I was too tired 2) Can you turn the radio up, please? It isn’t loud enough 3) I don’t want to walk home. It is too far 4) Don’t buy anything in that shop. It is too expensive 5) You can’t put all your things in this bag. It is not big enough 6) I couldn’t do the exercise. It was too difficult 7) Your work needs to be better. It isn’t good enough 8) I can’t talk to you now. I am too busy 9) I thought the film was boring. It was too long 10) I can’t carry this box. It is too heavy
Привет! Сегодня мы будем изучать английские фразы и искать их русские эквиваленты. Это поможет нам развить наши знания и улучшить нашу способность выражать свои мысли на английском языке. Начнем!
1. To one's heart's content - До потери пульса. Это значит, что человек делает что-то настолько долго или настолько много, что они чувствуют полную удовлетворенность.
2. At one's fingers' ends - Знать наизусть. Это означает, что человек знает что-то очень хорошо и может вспомнить или использовать это навык легко и быстро.
3. At a hair's breadth - На волоске от. Это означает, что что-то или кто-то очень близко к определенному событию или состоянию.
4. In the mind's eye - В уме. Это означает, что человек может видеть или представлять себе что-то, не физически находясь в том месте.
5. One's money's worth - Половину того, за что заплатил. Это означает, что человек получает равную ценность тому, что он оплатил или потратил.
6. Out of harm's way - В безопасности. Это означает, что человек или что-то находится в безопасном месте, где нет опасности.
7. At arm's length (reach) - На вытянутой руке. Это означает, что человек или что-то находится на достаточном расстоянии, чтобы быть недоступным или неуловимым.
8. For Heaven's sake - Ради Бога. Это фраза, которую мы используем, когда мы удивлены, раздражены или просим кого-то что-то сделать.
9. For Goodness' sake - Ради добра. Это фраза, похожая на предыдущую, используется, когда мы просим что-то сделать с добрыми намерениями или проявить сострадание.
10. For appearance's sake - Ради вида. Это означает, что мы делаем что-то, чтобы создать хорошее впечатление или чтобы выглядеть прилично, хотя можем не думать так на самом деле.
11. At death's door - На пороге смерти. Это означает, что кто-то очень болен или очень близок к смерти.
12. To be nobody's fool - Не быть чьей-то жертвой или не быть наивным. Это означает, что человек умный и не позволяет обманывать себя или попадать в неприятные ситуации.
13. To know someone for donkey's years - Знать кого-то очень долго. Это означает, что вы знаете этого человека или дружите с ним уже очень долгое время.
14. At razor's edge - На грани. Это означает, что что-то или кто-то находится в очень опасной или непредсказуемой ситуации.
15. (At) a stone's throw from... - (Вот) в двух шагах (от...). Это означает, что что-то или кто-то находится очень близко к определенному месту или местоположению.
16. To be at one's wit's end - Быть в отчаянии. Это означает, что человек не знает, как решить проблему или что сделать в сложной ситуации.
17. At gun's point - Под дулом. Это означает, что человек или что-то находится под прямой угрозой или контролируется с помощью оружия.
18. A bird's eye view - Птичий взгляд. Это означает, что мы можем видеть что-то с высоты, как птица, и получаем общую картину или широкий обзор.
Надеюсь, что я объяснил эти фразы понятно и подробно. Учите их наизусть и используйте их в своей речи! Если у вас есть вопросы, не стесняйтесь задавать!
2. He was at the circus yesterday.
3.She was at the zoo yesterday.
4.They were at the cinema yesterday.
5.They were at the cafe yesterday.
6. He was in the park yesterday.