М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Ипак44
Ипак44
27.04.2023 14:43 •  Английский язык

Переведите только правильно, . i had known her for some considerable time before i came to know him. most of their acquaintance were in the same case; for to know him was among the less noticeable and the less immediate results of knowing her. you might go to the house three or four times and not happen upon him. he was there always, but he did not attract attention. you joined mrs clinton's circle, or, if she were in a confidential mood, you sat with her on the sofa. her daughter, muriel, would talk to you about "mamma's books", while mrs. clinton decla¬red that, do what she would, she could not prevent the darling from reading them. perhaps, when you had paid balf-a-dozen visits, mr. clinton would cross your path. he was very polite, active for your comfort, ready to carry out his wife's directions, determined to be useful. mrs clinton recognised his virtues. she called him an "old dear", with a fond pitying smile on her lips, and would tell you, with an arch glance and the slightest of shrugs, that "he wrote too". if you asked what he wrote, she said that it was "something musty", but it kept him happy, and that he never minded being interrupted, or even having nowhere to write, because muriel's dancing lesson occupied the dining-room, "and i really couldn't have him in my study. one must be alone to work, mustn't one? " she couldn't be blamed for holding her work above his, there was nothing at all to show for his; whereas hers not only brought her a measure of fame, as fame is counted, but also doubled the moderate private income on which they had started housekeeping - and writing-thirteen or fourteen years before. mr. clinton accepted his inferiority with an acquiescence that almost eagerness. he threw himself into the task of helping his wife, not of course in the writing, but by relieving her of family and social cares. he walked with muriel, and was sent to parties when his wife was too busy to come. i liked clinton and i do not mean by that that i disliked mrs. clinton. indeed i admired her very much, and her husband's position in the household seemed just as natural to me as it did to himself and to everybody else. young gregory dulcet, who is a poet and a handsome impudent young dog, was felt by us all to have put the matter in a shape that was at once true to regard to our host, and pretty in regard to our hostess, when he referred, apparently in a casual way, to mr. clinton as "the prince consort". mrs. clinton laughed and blushed; muriel clapped her hands and ran off to tell her father. she came back saying that he was very pleased with the name, and i believe that very possibly he really was. anyhow, young dulcet was immensely pleased with it; he repeated it, and it "caught on". i heard mrs. clinton herself, with a half-daring, half-modest air, use it more than once. thus mrs. clinton was led to believe herself great. thus mr. clinton passed the days of an obscure useful life, helping his wife, using the dining-room when dancing lessons did not interfere, and enjoying the luxury of the study in the small hours of the morning. and mrs. clinton grew more and more pitiful to him; and muriel more and more patronising; and the world more and more and more forgetful. and then, one fine morning, as i was going to my office, the prince consort overtook me. he was walking fast, and he carried a large, untidy, brown-paper parcel. i quickened my pace to keep up with his.

👇
Ответ:
dashullya2001
dashullya2001
27.04.2023
Я знал ее долгое время, прежде чем я узнал его.Большая часть их знакомства была в том же самом случае; чтобы убедится, что он был среди менее заметным и менее непосредственным результатом, зная ее. Вы можете пойти в дом три или четыре раза,и случайно встретить его. Он был там всегда, но не привлекал внимания. Вы присоединились к кругу миссис Клинтон, или, если бы она была в конфиденциальном настроении, вы сидели с ней на диване. Ее дочь, Мюриэль, хотела бы поговорить с вами о книгах "Мамы", в то время как г-жа Клинтон заявила, что делает всё что может для того, чтобы любимый не читал их. Возможно, когда Вы нанесете пол-дюжины визитов, г-н Клинтон пересечет Ваш путь. Он был очень вежлив, заботился о вашем комфорта, готов выполнить поручения своей жены, полный решимости быть полезными. Клинтон признавала его достоинства. Она называла его "старый дорогой", с нежной жалостью улыбкой на губах, и говорила вам, с арочным взглядом и  пожимая плечами, что "он тоже писал". 
Если Вы спросили, что он написал, она сказала, что это было "что-то заплесневелое", но это сохраняло его счастливым, и что он не брал в голову быть прерванным, даже  если негде было писать, потому что урок танцев Мюриэл занимали столовую, "и у меня действительно не могло быть его в моем кабинете. Нужно было работать одному, а я разве должна??" Она не могла быть обвинена в том, что ставит работу выше него, не было ничего, чтобы можно было показать ему; тогда как он ей не только принес популярность, поскольку известность посчитана, но также и удвоил умеренный личный доход, на котором они начали домашнее хозяйство - письменно тринадцать или четырнадцать лет назад.
Г-н Клинтон принял свою неполноценность с молчаливым согласием,  почти с рвением. Он поставил задачу своей жене, конечно, не в письменном виде, но, освободив ее семью и домашних забот. Он ходил с Мюриэль, и был направлен по делам, когда его жена была слишком занята, чтобы делать это.Мне понравился Клинтон, и я не имею в виду, что я не любил миссис Клинтон. На самом деле я восхищался ею очень, и положение ее мужа в домашнем хозяйстве, казалось, столь же естественно для меня, как это сделал для себя и для всех остальных. Молодой Григорий Dulcet, который является поэтом и красивым наглая молодая собака, как мы все чувствовали, поставили этот вопрос в форме, которая была сразу же принята в отношении нашегохозяина, и довольно в отношении к нашей хозяйке, когда он говорил, по-видимому, случайным что г-н Клинтон, как "принца-супруг". Г-жа Клинтон рассмеялась и покраснела; Мюриэль захлопала в ладоши и побежала, чтобы сказать своему отцу. Она вернулась говоря, что он был очень доволен именем, и я считаю, что очень возможно, он действительно был. Так или иначе, молодой Dulcet был очень доволен; он повторил его, и оно "прижилось". Я слышал, сама миссис Клинтон, наполовину смелая, наполовину скромная , использовать его более чем один раз. Таким образом, г-жу Клинтон заставили поверить в себя.Таким образом, у  Клинтона пошли дни "полезного использования", когда своей жене, используя столовую, когда уроки танцев не мешали, и наслаждался роскошью исследования в небольших часах утра. И миссис Клинтон было его далко ; и Мюриель все более и более покровительственно; и мир все больше и больше и больше забывчив. А потом, в одно прекрасное утро, когда я собирался в мой кабинет, принц-супруг обогнал меня. Он шел быстро, и он нес большой, неопрятный, оберточной бумаге. Я ускорил темп, чтобы идти в ногу с ним
4,7(88 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
bi2002
bi2002
27.04.2023

un- [ʌn] — без-, не-

un-American [ˈʌnəˈmerɪkən] — антиамериканский

un-English [ˈʌnˈɪŋɡlɪʃ] — неанглийский, не типичный для англичан

una — Юна, Уна

unabashed [ˌʌnəˈbæʃt] — бессовестный, нерастерявшийся, несмутившийся, незапуганный

unabated [ˌʌnəˈbeɪtəd] — неослабленный

unabating — неослабный

unabbreviated [ˈʌnəˈbriːvɪeɪtɪd] — несокращенный, полный

unabiding [ˈʌnəˈbaɪdɪŋ] — преходящий, непостоянный

unable [ʌˈneɪbəl] — не

unabolished — неотмененный, неупраздненный, остающийся в силе

unabridged [ˌʌnəˈbrɪdʒd] — полный, несокращенный

unabrogated — неотмененный, неаннулированный

unabsolved — непрощенный, не освобожденный, неосвобожденный

unabsorbed — непоглощенный, неабсорбированный, невпитавшийся

unacademic — неакадемический, неуниверситетский, неакадемичный

unaccented [ˈʌnækˈsentɪd] — неударный

unaccentuated — неакцентированный, невыделенный, неподчеркнутый

unacceptable [ˌʌnækˈseptəbəl] — неприемлемый, нежелательный

unaccepted — неакцептованный, непринятый, не принятый, не допущенный

unacclimatized — неакклиматизированный, неакклиматизировавшийся

unaccommodated — непри не снабженный

unaccommodating [ˌʌnəˈkɒmədeɪtɪŋ] — неподатливый, неуступчивый, несговорчивый

unaccompanied [ˌʌnəˈkəmpənid] — без аккомпанемента, не сопровождаемый

unaccomplished [ʌnəˈkʌmplɪʃt] — незавершенный, незаконченный, неискусный, неумелый, лишенный внешнего лоска

unaccountable [ˌʌnəˈkaʊntəbəl] — необъяснимый, безответственный, странный

unaccounted — неучтенный, необъясненный, неясный,

unaccounted-for — необъясненный, неясный, пропавший без вести, не упомянутый в отчете

unaccredited [ˌənəˈkreˌdɪtəd] — неаккредитованный, неуполномоченный

unaccustomed [ˌʌnəˈkəstəmd] — непривычный, необычный, непривыкший

unachievable [ˌʌnəˈtʃiːvəbəl] — недостижимый, недосягаемый

unachieved [ˈʌnəˈtʃiːvd] — недостигнутый, незавершенный

unacknowledged [ˌʌnəkˈnɒlɪdʒd] — непризнанный, оставшийся без ответа

unacquainted [ˌʌnəˈkweɪntɪd] — незнакомый, не знающий о

unacquired — неприобретенный, природный, прирожденный

unactable [ˈʌnˈæktəbl] — несценичный

unacted [ˈʌnˈæktɪd] — несовершенный, несделанный, невыполненный, не ставившийся на сцене

unadaptable [ˈʌnəˈdæptəbl] — непри неприменимый

unadapted — непри неадаптированный

unaddicted — не предающийся

unadept — несведущий, не имеющий специальной подготовки

unadhesive — нелипкий, неклейкий

unadjusted [ˌʌnəˈdʒəstəd] — неулаженный, неурегулированный, непри нескорректированный, без…

unadmiring — не приходящий в восторг, в восхищение, равнодушный

unadmitted [ˈʌnədˈmɪtɪd] — непризнанный

unadopted [ˈʌnəˈdɒptɪd] — неусыновленный

unadorned — неукрашенный, неприкрашенный

unadulterated [ˌʌnəˈdəltəˌretəd] — чистый, чистейший, настоящий, несфальсифицированный

unadventurous — несмелый, непредприимчивый, без, приключений, неопасный

unadvertised — необъявленный, нерекламированный

unadvisable — неблагоразумный, необдуманный, нерекомендуемый

unadvised [ˌʌnədˈvaɪzd] — неразумный, неосмотрительный, поспешный, не получивший совета

unadvisedly [ˌʌnədˈvaɪzədli] — безрассудно, необдуманно

unaesthetic — неэстетический

unaffable [ˈʌnˈæfəbl] — неприветливый, нелюбезный

unaffected [ˌʌnəˈfektəd] — незатронутый, искренний, непринужденный, неподдельный, нетронутый

unaffectionate — неласковый, холодный, сдержанный

unaffiliated — не являющийся филиалом, самостоятельный, не являющийся членом

unaffrighted — незапуганный, ненапуганный

unafraid — бесстрашный, смелый, незапуганный

unageing — нестареющий

unaggressive — неагрессивный, ненападающий, мирный

unaided [ʌˈneɪdəd] — без посторонней самостоятельный, лишенный

unaimed — неприцельный, не направленный к цели, бесцельный

unaired — непроветренный, невысушенный, сырой, непроверенный

unalarmed — невстревоженный, спокойный

unalienable — неотчуждаемый, неотъемлемый, не могущий быть отчужденным

unalienated — неотвергнутый, неотчужденный, не отчужденный

unalive — неживой, безжизненный, не сознающий

unallayed — безутешный,

unalleviated — несмягченный, необлегченный

unallied — неблизкий, неродственный, не имеющий союзника, без союзника

unallotted — нераспределенный, непредназначенный, неприданный

unallowable [ˌənəˈlaʊəbəl] — недопустимый, непозволительный

unallowed [ˈʌnəˈlaʊd] — запрещенный, неразрешенный

unalloyed [əˈnæˈlɔɪd] — чистый, беспримесный

unalluring — непривлекательный, несоблазнительный

unalphabeted — неграмотный

unalterability — неизменность, непреложность, устойчивость

unalterable [ʌˈnɒltərəbəl] — неизменный, устойчивый, необратимый, не допускающий перемен, невозвратимый

unalterably — неизменно, непреложно, устойчиво

unaltered [ʌˈnɒltərd] — неизменный, неизмененный

4,4(8 оценок)
Ответ:
pazyny
pazyny
27.04.2023
Charlie Chaplin-British and American actor and movie Director.Recognized as one of the best comedians in the movies, three times awarded the "Oscar".
Charlie Chaplin was born April 16, 1889. was in Londoni.Charlie first came on the scene in 1894 at the age of five.In 1898 comes into the dance group, and in the spring of 1901 R. leaves her.Charlie rarely attends school, works as a seller of Newspapers, a physician assistant, in typography . In 1903, he gets a permanent job at the theatre and the role in the play "Sherlock Holmes" .In 1908 he received the place of an actor in the troupe Carnot.In 1910-1912 Enters into a contract with "the keystone of the Film."In 1919 he founded the Studio.In 1921. travels Europe.The glory to Chaplin was brought a silent movie.In 1952. creates the film "limelight" .In 1954 he was awarded the International peace prize.In 1972. received an honorary Oscar .Died 25 December 1977 in Vevey.
4,5(76 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ