1
2. English
3. I like playing computer games.
4. I don't like cooking
5. I don't like Maths.
6. I (do not) like Music lessons.
2
2. It is half past ten.
3. It's quarter to five.
4. It's quarter past eight.
5. It's seven o'clock.
6. It's quarter past twelve
3
1. In the evening
2. at 8 o'clock
3. at 2 o'clock
4. on Sunday
5. in the morning
4
2. What's her hair like?
3. What eyes colour does your sister have?
4. Is it interesting history?
5. Do you have lessons on Friday?
6. What's your brother's name?
5
1. c
2. e
3. f
4. a
5. d
6. b
Объяснение:
Say
собеседник говорит, произносит или высказывает определенную мысль
при высказывании прямой речи;
перед дополнительным придаточным предложением при отсутствии косвенного дополнения;
с прямым дополнением при отсутствии косвенного.
"Plato is my friend, but truth is better friend," - said Aristotle.
«Платон мне друг, но истина дороже», — сказал Аристотель.
He said he likes horror movies a lot. – Он сказал, что ему очень нравятся фильмы ужасов.
Who said that? – Кто это сказал?
Tell
дать указания, проинформировать или при упоминании чего-то, что кто-то кому-то что-то сказал
с косвенным дополнением, указывающему на лицо, которому высказывается мысль;
в значении велеть, приказать (когда мы используем глагол действия в инфинитиве сразу после глагола “to tell”)
My coach told me what to do to win the contest. – Мой тренер сказал мне, что делать, чтобы победить в состязании.
My father told me to clean up all the mess after the party. – Мой отец сказал мне прибрать весь этот беспорядок после вечеринки.
Speak
«говорить» в официальной речи
возможность говорить;
ведем диалог с другим человеком в формальной обстановке;
когда говорим о владении каким-либо языком
She speaks four languages. – Она говорит на четырёх языках.
Like any man of faith, I speak from my heart. – Как любой верующий человек, я говорю от своего сердца.
Do you speak English? – Ты говоришь по-английски.
Talk
«говорить» в разговорной речи
указываем на сам процесс говорения;
ведем неформальный диалог
На картине В. Сурикова «Покорение Сибири Ермаком» представлен эпизод сражения казаков Ермака и войск хана Кучума. Интересна композиция картины: впереди крупным планом изображены русские войска, вооружённые пищалями (первые в России пороховые ружья), а на втором плане войска сибирского хана, вооружённые копьями и луками. Очевидно преимущество казаков в бою: они хорошо вооружены, действуют сообща: один сидит на вёслах, другой заряжает пищали. третий стреляет. Образы казаков на картине В. Сурикова выразительны, полны решимости, тогда как войска сибирского хана выписаны менее чётко. Художник подчёркивает безвыходность положения воинов Кучума. На заднем плане изображён крутой высокий берег, который преграждает путь к возможному отступлению в глубь Сибири. Поднятые русскими войнами хоругви (церковные знамёна) говорят о том что Ермак сражается не только за обладание сибирской землёй, расширение границ государства, но и за распространение православной веры среди народов Сибири. Картина изображает не конкретный, зафиксированный в истории бой — художник рисует такую битву, которая могла бы передать ощущение победы и силы русских людей. В реальности вряд ли казаки сражались с развёрнутыми знамёнами, а воины Кучума не стали бы спускаться с крутого обрыва на мелководье, чтобы встретить высаживающихся казаков
ВОТ ТАК ?