Это реальная история, которую мне рассказала одна моя знакомая. Она тогда еще училась в школе. Итак. Осень. Папа-милиционер ушел на суточное дежурство. Мама и моя подружка-школьница дома одни. Жили они тогда в провинциальном областном городке на четвертом этаже пятиэтажного типового панельного дома. Наступил вечер. Наши героини решили ("гениальная" подружкина идея, порожденная жуткой ленью) выбросить с балкона подгнившую тыкву, весом килограмма эдак 3-4, а то и поболе. Вдвоем водрузили они тыкву на ограждение балкона и полкнули в темноту. Пауза. Тишина. А потом ругань соседа со второго этажа, который, не ожидая подвоха, просто курил на балкончике, чуть подавшись вперед. Девочки поняли весь ужас произошедшего и осознали, какой позор ждёт папу-милиционера, если все узнают, что у него такие "замечательные" жена и дочь. Короче, по-пластунски они вползли в квартиру и выключили весь свет. Сосед долго еще бегал по подъезду в поисках обидчиков. (Варианта-то у него было всего 3 - квартиры по его стояку на 3-м, 4-м и 5-м этажах). Достучаться до девчат он не смог, и они так и остались безнаказанными. P.S. Подружка и ее мама так больше не делали, мусор выносили на
Выражение «между Сциллой и Харибдой» употребляется в значении: оказаться между двумя враждебными силами, в положении, когда опасность угрожает и с той и с другой стороны. Также выражение используюется для обозначения безвыходного положения, поскольку если удастся избежать Сциллы, обязательно попадешь к Харибде. Выражение берет свое начало в мифе об Одиссее. Во время своего путешествия кораблю Одиссея предстояло пройти через пролив, с одной стороны которого была Сцилла, а с другой — Харибда.
Скала Сциллы высоко подымалась острой вершиной до неба и вечно была покрыта тёмными облаками и сумраком; доступ к ней был невозможен вследствие её гладкой поверхности и крутизны. Посредине её, на высоте, недосягаемой даже для стрелы, зияла пещера, обращённая тёмным жерлом на запад: в этой пещере обитала страшная Сцилла. Спереди у Сциллы двигалось двенадцать лап, на косматых плечах подымалось шесть длинных гибких шей, и на каждой шее торчало по голове; в пасти у неё сверкали частые, острые, расположенные в три ряда зубы. Вдвинувшись задом вглубь пещеры и выставившись грудью наружу, она всеми головами выслеживала добычу, шаря лапами кругом по скале и вылавливая дельфинов, тюленей и других морских животных. Когда проходил корабль мимо пещеры, Сцилла, разинув все пасти, разом похищала с корабля по шесть человек. В таких чертах обрисовывает Гомер Сциллу. Харибда, напротив, у Гомера не имеет индивидуальности: это просто морской водоворот, тревожимый незримой водяной богиней, которая три раза в день поглощает и столько же раз извергает морскую воду под второй из упомянутых скал.
Когда Одиссей со своими спутниками проходил тесным проливом между Сциллой и Харибдой, последняя жадно поглощала солёную влагу. Рассчитав, что смерть от Харибды угрожает неминуемо всем, тогда как Сцилла могла схватить своими лапами лишь шесть человек, Одиссей, с потерей шести своих товарищей, которых сожрала Сцилла, избегает ужасного пролива.
Выражение «между Сциллой и Харибдой» употребляется в значении: оказаться между двумя враждебными силами, в положении, когда опасность угрожает и с той и с другой стороны. Также выражение используюется для обозначения безвыходного положения, поскольку если удастся избежать Сциллы, обязательно попадешь к Харибде. Выражение берет свое начало в мифе об Одиссее. Во время своего путешествия кораблю Одиссея предстояло пройти через пролив, с одной стороны которого была Сцилла, а с другой — Харибда.
Скала Сциллы высоко подымалась острой вершиной до неба и вечно была покрыта тёмными облаками и сумраком; доступ к ней был невозможен вследствие её гладкой поверхности и крутизны. Посредине её, на высоте, недосягаемой даже для стрелы, зияла пещера, обращённая тёмным жерлом на запад: в этой пещере обитала страшная Сцилла. Спереди у Сциллы двигалось двенадцать лап, на косматых плечах подымалось шесть длинных гибких шей, и на каждой шее торчало по голове; в пасти у неё сверкали частые, острые, расположенные в три ряда зубы. Вдвинувшись задом вглубь пещеры и выставившись грудью наружу, она всеми головами выслеживала добычу, шаря лапами кругом по скале и вылавливая дельфинов, тюленей и других морских животных. Когда проходил корабль мимо пещеры, Сцилла, разинув все пасти, разом похищала с корабля по шесть человек. В таких чертах обрисовывает Гомер Сциллу. Харибда, напротив, у Гомера не имеет индивидуальности: это просто морской водоворот, тревожимый незримой водяной богиней, которая три раза в день поглощает и столько же раз извергает морскую воду под второй из упомянутых скал.
Когда Одиссей со своими спутниками проходил тесным проливом между Сциллой и Харибдой, последняя жадно поглощала солёную влагу. Рассчитав, что смерть от Харибды угрожает неминуемо всем, тогда как Сцилла могла схватить своими лапами лишь шесть человек, Одиссей, с потерей шести своих товарищей, которых сожрала Сцилла, избегает ужасного пролива.
Наступил вечер. Наши героини решили ("гениальная" подружкина идея, порожденная жуткой ленью) выбросить с балкона подгнившую тыкву, весом килограмма эдак 3-4, а то и поболе. Вдвоем водрузили они тыкву на ограждение балкона и полкнули в темноту. Пауза. Тишина.
А потом ругань соседа со второго этажа, который, не ожидая подвоха, просто курил на балкончике, чуть подавшись вперед. Девочки поняли весь ужас произошедшего и осознали, какой позор ждёт папу-милиционера, если все узнают, что у него такие "замечательные" жена и дочь. Короче, по-пластунски они вползли в квартиру и выключили весь свет. Сосед долго еще бегал по подъезду в поисках обидчиков. (Варианта-то у него было всего 3 - квартиры по его стояку на 3-м, 4-м и 5-м этажах). Достучаться до девчат он не смог, и они так и остались безнаказанными.
P.S. Подружка и ее мама так больше не делали, мусор выносили на