өнер алды қызыл тіл.
тіземнен сүріндірсең, сүріндір,
тілімнен сүріндірме.
тіл - буынсыз, ой түпсіз.
тіл жүйрік емес, ой жүйрік.
тіл қаруы - сөз,
сөз қаруы - ой.
тіл – шекер,
– кетер,
байлық – бекер.
тіл жүйріктен де озады.
анам берген туған тілім,
атам берген құрал тілім.
ана сүті бой өсіреді,
ана тілі ой өсіреді.
тіл тас жарады,
тас жармаса бас жарады.
шебердің қолы ортақ,
шешеннің тілі ортақ.
тіл буынсыз, ой түпсіз.
ат жүйрігі айырады,
тіл жүйрігі қайырады.
тіл – тиексіз.
басқа пәле – тілден.
ат жүйрігі асқа,
тіл жүйрігі басқа.
піл көтермегенді,
тіл көтереді.
сүңгінің жарасы бітер,
тіл жарасы бітпес.
тіл қылыштан да өткір.
тамған тілден у да тамар.
туған ел - түғырың,
туған тіл – қыдырың.
бас кеспек болса да, тіл кеспек жоқ.
бас кеспек болса да,
тіл кеспек жоқ.
ең тәтті де - тіл,
ең ашты да - тіл,
ең жұмсақ та - тіл,
ең қатты да - тіл.
ответ:
с луны ученый прихватил небольшой кусочек местной породы, который по ночам светился. как-то знайка случайно положил его вместе с магнитным железняком, и тогда в доме, где жил он и несколько других коротышек, начали твориться чудеса, виной которым невесомость. неунывающие жители попытались к ней приспособиться, даже приготовили обед. после того как выяснилась причина произошедшего, все вновь стали уважительно относиться к знайке. открыв прибор невесомости, коротышки принялись строить космический корабль, чтобы лететь на луну. в подарок лунным жителям они погрузили в ракету семена гигантских растений. пончика и незнайку решено было с собой не брать. поэтому они ночью накануне отлета пробрались в ракету, чтобы там спрятаться, но случайно нажали на кнопку пуска и улетели вдвоем. оказавшись на луне, коротышки надели скафандры и отправились исследовать ее поверхность. случайно незнайка провалился в тоннель и очутился внутри луны.
объяснение: