Русский язык невероятно разнообразен. Его история развития сложна и многогранна. Каждый рассказчик потихоньку меняет язык, каждый ребёнок создаёт свой, уникальный выражения мыслей. В одно слово порой мы вкладываем разные смыслы. Так появляются многозначные слова и омонимы. А ещё иногда наши слова совершают путешествие по миру и возвращаются к нам с совсем другим значением.
Русский язык невероятно разнообразен. Его история развития сложна и многогранна. Каждый рассказчик потихоньку меняет язык, каждый ребёнок создаёт свой, уникальный выражения мыслей. В одно слово порой мы вкладываем разные смыслы. Так появляются многозначные слова и омонимы. А ещё иногда наши слова совершают путешествие по миру и возвращаются к нам с совсем другим значением. Омонимы - слова, сходные по написанию и звучанию, но обозначающие разные понятия. Это слово произошло от греческого "homos" - одинаковый и "onyma" - имя. Подобных примеров достаточно много. Оружие - лук. И овощ. Коса - девичья, орудие труда, географическое понятие... В общем, кошмар какой-то. Особенно для человека, изучающего русский язык с позиции иностранца. Иногда не так-то просто понять, о чём идёт речь. Язык хорошо подвешен. Чей? Куда? Почему хорошо? Или имеется в виду ботинок?
Русский язык невероятно разнообразен. Его история развития сложна и многогранна. Каждый рассказчик потихоньку меняет язык, каждый ребёнок создаёт свой, уникальный выражения мыслей. В одно слово порой мы вкладываем разные смыслы. Так появляются многозначные слова и омонимы. А ещё иногда наши слова совершают путешествие по миру и возвращаются к нам с совсем другим значением. Омонимы - слова, сходные по написанию и звучанию, но обозначающие разные понятия. Это слово произошло от греческого "homos" - одинаковый и "onyma" - имя. Подобных примеров достаточно много. Оружие - лук. И овощ. Коса - девичья, орудие труда, географическое понятие... В общем, кошмар какой-то. Особенно для человека, изучающего русский язык с позиции иностранца. Иногда не так-то просто понять, о чём идёт речь. Язык хорошо подвешен. Чей? Куда? Почему хорошо? Или имеется в виду ботинок? На самом деле, омонимы лучше употреблять реже, и только там, где по контексту можно тосно понять смысл, ведь может возникнуть недопонимание. А русский язык достаточно богат, чтобы можно было заменить слово другим, лучше и точнее выражающим мысль.
Турӑшӑн ӗҫлесси.
Турӑ хӑватлӑ мар, тӳрӗлӗхре.
Турӑ кун парӗ, турӑ апат та парӗ.
Турра юратакансем нумай ырӑлӑх илӗҫ.
Турра шанакан хуйха ӳкмест.
Тӗнчере пурте пирӗн ӑспа мар, Турӑ сучӗпе пулса пырать.
Вӑл ӑна ятлать, Турӑ ӑна сыхлать.
Турӑ айӗнче ҫӳретӗн-Туррӑн ирӗкне ҫӳретӗн.
Турра мӗн кирлӗ, ҫавна тума юрӑхлӑ та.
Турӑ вӑйӗпе хӗрес хурать.
Объяснение:
Жить – Богу служить.
Бог не в силе, а в правде.
Даст Бог день, даст Бог и пищу.
Кто любит Бога, добра получит много.
Тот не унывает, кто на Бога уповает.
Всё в мире творится не нашим умом, а Божьим судом.
Он его бранит, а Бог его хранит.
Под Богом ходишь – Божью волю носишь.
Что Богу угодно, то и пригодно.
Бог по силе крест налагает.