Çурхи тěнче вăраннă чух:
Хаваслă кун шăраннă чух,
Чун савăнать: чěре сикет,
Çěршывăм çинчен юрлас килет.
Тăван çěршыв,
Тăван çěршыв,
Асран кайми
Юратнă çěршыв.
Тăван çěршыв,
Тăван çěршыв,
Мухтав сана,
Çуралнă çěршыв!
Тăвансемпе пěрлешнě чух,
Чăваш тěнчи çěкленнě чух,
Чун савăнать: чěре сикет,
Татах та хастар пулас килет.
Яшсем-херсем вылянă чух,
Атте-анне ăс панă чух,
Чун савăнать: чěре сикет,
Татах та нумай пурнас килет.
Когда весны широкий свод
Лучи живые щедро льёт, -
На добрый лад судьбу верша,
О крае родном поёт душа.
Поклон тебе,
О Родина,
Красавица
На все времена.
Поклон тебе,
О Родина,
Да славится
Родная страна!
Народ народу — друг и брат,
Отныне и чуваш крылат,
На добрый лад судьбу верша,
О силе людской поёт душа.
Отца на смену выйдя в путь,
Ты, юность, им опорой будь.
На добрый лад судьбу верша,
О жизни большой поёт душа.
Объяснение:
2 had won (Past Perfect, т.к. выиграла приз она раньше, чем стала счастливой, первая часть предложения в Past Simple)
3 had had (Past Perfect, т.к. кошмар она увидела раньше, чем стала расстроенной, первая часть предложения в Past Simple)
4 had visited (Past Perfect, т.к. замок они посетили раньше, чем стали в восторге, первая часть предложения в Past Simple)
5 had been looking (Past Perfect Continuous, т.к. виден процесс в прошлом и есть указывающее слово for an hour)
6 had been staring (Past Perfect Continuous, т.к. виден процесс в прошлом и есть указывающее слово for quite some time)