М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Зависимость выпуска (объема продаж) от объема использования труда и цены готовой продукции от объема продаж для фирмы, обладающей монопольной властью, указана

👇
Ответ:
Denisigroman
Denisigroman
06.08.2022

Решение:

Дополним табл. 10.7 данными о предельной выручке монополии от использования предельного продукта труда и общей выручке и занесем в таблицу 10.8.

Таблица 10.8

Объем использования труда (тыс. чел.)

Выпуск (тыс. шт.)

Цена (долл.)

Общая выручка (млн. долл.)

Предельная выручка (млн. долл.)

Предельная выручка от использования дополнительной единицы труда (тыс. долл.)

10

4000

14

56

56

5,6

15

4800

13

62,4

6,4

1,28

20

5400

12

64,8

2,4

0,48

25

5800

11

63,8

- 1

-0,2

Данные для функции спроса на труд монополии следующие:

           Таблица 10.9

Ставка заработной платы, долл.

5.6 1,28 0,48

Объем спроса на труд, тыс. чел-час.

10 15  20

4,7(100 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
марик11092
марик11092
06.08.2022
-er — dancer (танцор), worker (рабочий)
-or — collector (коллекционер), inventor (изобретатель)
-ness — illness (болезнь), kindness (доброта)
-ist – scientist (ученый), chemist (аптекарь)
-ship — friendship (дружба), citizenship (гражданство)
-ing — suffering (страдание), meaning (значение)
-sion/-tion – production (продукция), impression (впечатление)
-ance/-ence — importance (важность), difference (различие)
-ment – development (развитие), government (правительство)
-ity – equality (равенство), ability (способность)
4,6(72 оценок)
Ответ:
milasha24
milasha24
06.08.2022
You were the first, without doubt, to demonstrate by your experience that man is man everywhere, that is a kind, sociable being with whom communication can and should be established through kindness and truth, not guns … I do not know what contribution your collections and discoveries will make to the science which you serve, but your experience … will make an epoch in the science which I serve — the science which teaches how human beings should live with one another.
From Leo Tolstoy to N.N. Miklouho-Maclay, September 1886.
Read the Russian original and find English equivalents of the underlined words and word combinations. – Прочитайте русский оригинал и найдите эквиваленты подчеркнутых слов и словосочетаний.
«Вы первый несомненно опытом доказали, что человек везде человек, т. е. доброе общительное существо, в общение с которым можно и должно входить только добром и истиной, а не пушками… Не знаю, какой вклад в науку ту, которой вы служите, составят ваши коллекции и открытия, но ваш опыт… составит эпоху в той науке, которой я служу, — в науке о том, как жить людям друг с другом».
Из письма JI.H. Толстого Н.Н. Миклухо-Маклаю, сентябрь 1886 г.
несомненно опытом доказали — without doubt, to demonstrate by your experience
общительное существо — sociable being
вклад в науку — contribution to the science
служите — serve
коллекции и открытия — collections and discoveries
опыт — experience
составит эпоху — make an epoch
как жить людям друг с другом — how human beings should live with one another
4,4(66 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Другие предметы
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ