Сокровенное сказание» было составлено в 1240 году неизвестным автором-монголом, и дошло до нас на монгольском языке в китайской иероглифической транскрипции, снабжённой тезисным переводом[неизвестный термин] на китайский язык, — такие транскрипции изготавливались в Пекине для обучения китайских дипломатов монгольскому языку. Буквальный перевод китайского названия — «Секретная (фамильная) история династии Юань (монгольской)».
Единственная монголо-китайская рукопись, являющаяся копией оригинала, была приобретена в 1872 году в пекинской дворцовой библиотеке главой Русской духовной миссии в Китае — архимандритом Палладием (Кафаровым). Позже, в советское время, эта рукопись хранилась в Восточном отделе Научной библиотеки им. А. М. Горького ЛГУ. В рукописи помещены три параллельных текста[источник не указан 3062 дня]: монгольский, представленный китайскими иероглифами; подстрочный перевод на китайский язык монгольских слов; надлежащий перевод на китайский язык монгольского текста.
Различные международные организации и крупные державы предлагают использовать опыт федерализации по мнению ее сторонников, положить конец конфликтам, длящимся в некоторых государствах постсоветского пространства свыше четверти века. Как же рассматривать федерализацию? Как некую политическую панацею, с которой можно обеспечить безопасность и защиту прав этнических групп (так называемых, меньшинств)? Или как влияния сильных держав, имеющих национальные интересы по всему миру, на другие, менее крупные, страны? Как соотносятся между собой типы федеративного и автономного (в политическом и культурном смысле) территориального устройства? Идет ли речь о вариантах интеграции или дезинтеграции государственных структур? Эти вопросы следует дополнить и рядом других. Если федерализация не является сугубо теоретической конструкцией, а имеет прецеденты своей реализации, какие уроки можно вынести, опираясь на имеющийся опыт? Можно ли спрогнозировать будущий рост числа федеративных государств, или, напротив, распад уже существующих? Насколько самостоятельно (независимо от внешнего влияния) в условиях эпохи постхолодной войны государства и общества на постсоветском пространстве осуществляют выбор конституционного устройства? Имеет ли идея федерализации какое-то значение для государств Южного Кавказа и региона в целом; и если да, то какое? Каковы шансы того, что ближайшие соседи по региону Южного Кавказа – Иран и Турция – в будущем станут федеративными государствами? Как видно, вопросов возникает множество, и в данной статье авторы попытаются ответить только на некоторые из них.
Сокровенное сказание» было составлено в 1240 году неизвестным автором-монголом, и дошло до нас на монгольском языке в китайской иероглифической транскрипции, снабжённой тезисным переводом[неизвестный термин] на китайский язык, — такие транскрипции изготавливались в Пекине для обучения китайских дипломатов монгольскому языку. Буквальный перевод китайского названия — «Секретная (фамильная) история династии Юань (монгольской)».
Единственная монголо-китайская рукопись, являющаяся копией оригинала, была приобретена в 1872 году в пекинской дворцовой библиотеке главой Русской духовной миссии в Китае — архимандритом Палладием (Кафаровым). Позже, в советское время, эта рукопись хранилась в Восточном отделе Научной библиотеки им. А. М. Горького ЛГУ. В рукописи помещены три параллельных текста[источник не указан 3062 дня]: монгольский, представленный китайскими иероглифами; подстрочный перевод на китайский язык монгольских слов; надлежащий перевод на китайский язык монгольского текста.