2)Русь платила золотой орде десятую часть доходов, это шло на содержание боевой готовности орды 3)В русские города были посланы ханские наместники – баскаки, которые, опираясь на вооруженные отряды, следили, чтобы население сохраняло покорность монгольским ханам, платило дань. “Великий баскак” имел резиденцию во Владимире. Самой тяжелой повинностью для всех слоев русского населения были ежегодные платежи Орде, называвшиеся на Руси “выходом” или “ордынской данью”. Кроме регулярной дани , с населения русских княжеств взимались и внеочередные платежи. Русским людям необходимо было принимать, кормить и содержать многочисленных ордынских послов с их свитами, приезжавших на Русь с военными. Дипломатическими миссиями, следивших за сбором и отправлением дани в Орду. 6) Среди тюркских заимствований больше всего слов из татарского языка, что объясняется историческими условиями (многолетнее татаро-монгольское иго) . Особенно много слов осталось из военной, торговой и бытовой речи: караван, кобура, курган, колчан, каракуль, кистень, казна, деньга, алтын, базар, коврига, изюм, арбуз, таз, утюг, очаг, епанча, шаровары, кушак, тулуп, аршин, бакалея, лапша, чулок, башмак, сундук, халат, туман, кавардак и мн. др.
К тюркским заимствованиям относятся почти все названия породы или масти лошадей: аргамак (порода рослых туркменских лошадей) , чалый, буланый, гнедой, караковый, каурый, бурый.
4) Христиан, проживавших в Османской империи турки относили к гражданам "второго сорта". Однако, в соответстии с Кораном(священная книга мусульман) ислам(религия османов) допускал жизнь и имущественные права христиан и евреев, но те должны были соблюдать мусульманские законы и платить налоги. При завоевателе Константинополя(столицы Византии) Мехмеде II в Османской империи существовало несколько немусульманских общин: греко-православная, иудейская и армяно-григорианская. Некоторым христианам больше нравилось жить под властью султана, чем папы Римского, так как в Османской империи было проще добиться службы. То есть взаимоотношения между двумя верами в империи(исламом и христианством) носили более менее мирный характер.
Среди тюркских заимствований больше всего слов из татарского языка, что объясняется историческими условиями (многолетнее татаро-монгольское иго) . Особенно много слов осталось из военной, торговой и бытовой речи: караван, кобура, курган, колчан, каракуль, кистень, казна, деньга, алтын, базар, коврига, изюм, арбуз, таз, утюг, очаг, епанча, шаровары, кушак, тулуп, аршин, бакалея, лапша, чулок, башмак, сундук, халат, туман, кавардак и мн. др.
К тюркским заимствованиям относятся почти все названия породы или масти лошадей: аргамак (порода рослых туркменских лошадей) , чалый, буланый, гнедой, караковый, каурый, бурый.